Dans le cas des pistolets et des fusils, on transperce le canon et les pièces essentielles de la culasse.
对于手枪或步枪,要在枪管和机匣重要部分钻眼。
Dans le cas des pistolets et des fusils, on transperce le canon et les pièces essentielles de la culasse.
对于手枪或步枪,要在枪管和机匣重要部分钻眼。
En raison des risques de rouille et d'effacement des marques, le Groupe des interventions d'urgence a effectué un marquage à la peinture blanche indélébile et apposé des marques sur le pontet des pistolets et la carcasse des fusils.
由于标记可和磨损,应急股采用一种方式,在雕刻的标记上也涂上擦不掉的白漆并在手枪扳机保险栓上和步枪机匣外上标记。
Les marques sont généralement apposées sur des éléments essentiels tels que la carcasse, la boîte de culasse, le canon et, le cas échéant, la glissière, bien que leur emplacement varie considérablement en fonction du fabricant, des pratiques nationales et de la réglementation nationale applicable.
标记通常在枪(炮)身、机匣、枪(炮)管和可的滑套等必要部件上,但标记的位置视制造商、国家惯例和有关的国家法规而定,它们可差别很。
Grâce à un deuxième coupage passant à travers la boîte de culasse, près du dispositif de déclenchement et de la culasse, du bloc de culasse ou de la fenêtre d'éjection, il y aura le moins possible de chances de laisser assez de pièces détachées importantes pour permettre de fabriquer une arme.
切通过机匣靠近扳机装置和枪机/枪闩/排弹口,将尽量减少足够重要部件被用来重新组装武器的可性。
Aux termes de l'alinéa b) de l'article 3 du Protocole relatif aux armes à feu, l'expression “pièces et éléments” désigne les éléments spécifiquement conçus pour une arme à feu et indispensables à son fonctionnement, notamment le canon, la carcasse ou la boîte de culasse, la glissière ou le barillet, la culasse mobile ou le bloc de culasse.
《枪支议定书》3条(b)项规定,“零部件”系指专为枪支设计、而且对枪支操作必不可少的部分,其中包括枪管、套筒座或机匣、套筒或转轮、枪机或枪闩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。