Près de la moitié de la population rom est intégrée à la population.
大约一半的罗姆人与多族杂居。
Près de la moitié de la population rom est intégrée à la population.
大约一半的罗姆人与多族杂居。
Ils vivent sur des territoires pluriethniques en Bosnie-Herzégovine et ne forment pas une entité propre.
他们生活在波斯尼亚和黑塞哥维那族裔杂居的地方,没有单独的实体。
Il pourrait être utile aussi de mettre à l'essai le programme dans des communes ayant des distributions ethniques différentes.
在各族裔杂居的乡试行这项方案可能有助益,但这一观点在目前的思维下可能会被认为是在政治方面不正确的。
Certaines délégations se déclarent préoccupées par l'harmonisation de l'assistance aux réfugiés et aux déplacés internes, particulièrement dans les opérations complexes où ces populations coexistent.
有些代表团对难和国内流离失所者的援助一致性问题表示关注,特别是在有当地各种人群杂居地区的杂行动中。
En dépit d'un mélange racial poussé depuis l'époque de la colonisation espagnole, un certain pourcentage de la population uruguayenne doit encore être identifiée comme ayant des ancêtres autochtones.
尽管自西班牙殖时期以来存在着广泛的种族杂居现象,但仍能确定有一部分乌拉圭人口的祖先是土著居。
Dans les régions multinationales, 1 700 cantons habités par des populations minoritaires ont en outre été établis afin de permettre aux différentes nationalités qui y vivent dispersées de mieux jouir de l'égalité des droits.
在族杂居散居地区,还建立了1,700个族乡,使杂居散居的族也能更好地享受平等的权利。
Si les incidents à motivation ethnique restent rares et sans conséquences graves, les actes de violence et de vandalisme visant des sites culturels et religieux, notamment dans les zones à population mixte, se poursuivent.
尽管以族裔问题为动机的事件的量和严重性仍相对较低,但针对文化和宗教地点的暴力和破坏事件继续发生,特别是在族裔杂居的地区。
En effet, les Kurdes ont inclus dans leurs revendications des régions multiethniques; par ailleurs, il est fait mention des différentes minorités ethniques dans le projet de constitution et, enfin, une clause a été proposée ultérieurement pour protéger les pratiques religieuses sunnites.
学者认为双方都有责任,他们指出库尔德人把一些多族杂居地区也划在自己的领地之内,并指出宪法草案中曾提到各族,后来又曾提议增加保护逊尼派宗教活动的条款。
Les causes identifiées de cette violence sont : jalousie; manque de respect pour les biens et objets appartenant à autrui; conflits émotionnels et difficultés de communication dans le couple et dans la famille; manque d'estime de soi chez la femme; naissances non souhaitées; rejet des handicapés (enfants ou autres membres de la famille); irresponsabilité du père ou de la mère et préparation insuffisante à la vie familiale; machisme; alcoolisme; problèmes économiques; exiguïté du logement et promiscuité; insuffisance du niveau intellectuel; découragement; niveau d'instruction insuffisant pour accepter les problèmes d'autrui; troubles psychiatriques; conflits idéologiques, politiques et religieux.
以下是滋生家庭暴力现象的重要原因:嫉妒、不尊重对方的物品和财产、感情纠纷以及配偶之间和家庭内部沟通困难、女性自我评价低、非预期子女、拒绝抚养子女和有残疾的家人、父母不负责任以及由于受教育程度低无法履行家庭责任、大男子主义、酗酒、经济问题、聚居和杂居、文化素质低、失败、由于受教育程度低无法正视对方面对的困难、神经错乱、意识形态、政治和宗教冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。