La bêche entre dans le sol mou.
铁锹掘进松软的土里。
La bêche entre dans le sol mou.
铁锹掘进松软的土里。
Produits, les poissons osseux, de saveur douce pure, a été inscrit par les consommateurs.
产品鱼骨钙化,口感松软纯正,上市受消费者的青睐。
Merci pour ce délicieux gâteau.
谢谢你给我吃的松软的蛋糕。
Engrais utiliser pour faire ce sol mou, puis les fruits de la pleine protection de l'environnement, aucune pollution.
使用此肥,能使土壤松软,所接果实完全环保,无任何污染。
Tout donne à penser que la structure spécifique de la faune des sédiments meubles obéit aux mêmes variations de concentration.
有有力证据表明,松软沉积动区系的种结构也存在这种丰量梯度变化。
Enfin, nous allons à Fatepur Sikri, un site j’aime aussi. Dans la dernière visite, j’ai passé dans la terrasse d’un restaurant bien longtemps. J’aime le Nang, un aliment basique, c’est très délicieux.
后,又去了一趟废城。废城也是我特别喜欢的。第一次印度,废城是我的最后一站。舍不得离开印度,就在一家餐馆的屋顶上闲坐了三四个小时。特别喜欢那家餐馆的馕,它的洋葱馕最好吃,松软,有嚼劲,不沾牙。
Toutes les zones perturbées (zones principales et périphériques et aménagements routiers) seraient reprofilées et scarifiées à une profondeur de 0,4 m pour ouvrir les sols à l'infiltration des eaux et faciliter le mouvement des macro-organismes.
提出对所有核心、边缘及道路地区进行平整,并且耕0.4米,使土壤松软,让水渗入并促进土壤中微的活动。
Dans le vol à destination de Shanghai, l'usine de production license frais boeuf séché la viande avec son doux, pur et un goût exquis de la majorité des visiteurs paquet a remporté le succès.
在飞往上海的航班上,该厂产的全留香牌牛肉干其松软的肉质、纯正的口味和精美的包装赢得了广大旅客的一致好评。
Les chaluts et les dragues arrachent les organismes, les rochers et les sédiments, réduisant ainsi la complexité des habitats et, lorsque le substrat est tendre, soulevant des sédiments qui peuvent étouffer les communautés benthiques.
拖网和耙网将、岩石和沉积一同捕捞上,从而降低了境的复杂性,并且在松软的底层搅动沉积,造成栖息在海底的落窒息。
De l'avis du Comité, les surfaces tassées, qu'il s'agisse des zones principales et périphériques ou des aménagements routiers, ne pourront être remises en état sans mesures correctrices d'un type ou d'un autre en vue d'ameublir les sols.
小组认为,除非采取某种形式的补救,使土壤松软,板结的核心、边缘和道路地区不会得到恢复。
La grande faiblesse de tous les régimes applicables aux armes de destruction massive - nucléaires, chimiques et biologiques - réside dans le fait que les mesures d'exécution ne sont pas suffisamment strictes et ne précisent généralement pas les peines encourues en cas de non-respect.
所有大规模毁灭性武器(核化武器)制度的主要弱点是其执行条款松软,基本上没有明确规定对不遵守情事的处罚。
La force de la CEI a aidé la MONUG à dépanner trois véhicules de patrouille Nyala qui s'étaient embourbés près de Pitchori dans la partie inférieure du district de Gali, a assuré la sécurité des véhicules pendant la nuit et a fourni du matériel de dépannage.
独联体部队协助联格观察团拖出了在下加利地区Pitchori附近因道路松软而无法开动的三辆Nyala巡逻车,并在夜晚保护有关车辆和提供了拖车设备。
Il est également établi que ces polluants peuvent avoir des retombées néfastes sur les essences de mangrove, effets qui peuvent devenir chroniques à tous les stades de la croissance de ces essences si les polluants, ayant imprégné des sédiments tendres et anaérobies, sont par la suite libérés.
也有证据表明这类污染可对红树造成有害影响。 如果污染渗入松软的缺气沉淀并随后释出,可能就会给红树的所有长阶段带长期影响。
À l'aide de ces informations, un ensemble de catégories de résidus d'hydrocarbures devrait être défini (par exemple, pétrole asphaltique déposé sur les plages de sable granuleux, pétrole liquide déposé sous des couches de sol meuble, etc.) et le volume des hydrocarbures et des sédiments de chaque catégorie devrait être évalué.
应当利用这一资料确定石油残余质的类别(例如粗沙滩上历经各种气候影响的沥青油、松软沼泽地土壤中埋藏的液体油,等等),及在所估测的每一个类别中石油和沉淀的数量。
De manière générale, on peut remarquer que bien que les chaluts aient des incidences immédiates et à court terme, visibles à l'œil nu, sur la structure physique et la biodiversité de nombreux habitats fragiles fortement structurés (par exemple, les récifs coralliens et les verdières), on connaît très mal les effets à long terme du chalutage de fond sur les habitats moins structurés qui couvrent l'immense majorité des fonds océaniques (par exemple, les substrats meubles), alors qu'ils pourraient être considérables.
人们普遍认为,拖网给脆弱而井然有序的境(例如珊瑚礁和海藻)的环境结构和多样性造成的直接、短期和直观影响是可看到的,但是关于底拖网给覆盖绝大部分海床的结构性较弱的境(比例松软的底层)造成的长期影响的资料却非常少,尽管这种影响可能十分强烈。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。