Au contraire, aucune paix durable et sûre ne peut s'édifier sur l'impunité et le déni de justice.
实际上,可靠、持久的和平不可能建立在有罪不罚和枉法的基础上。
Au contraire, aucune paix durable et sûre ne peut s'édifier sur l'impunité et le déni de justice.
实际上,可靠、持久的和平不可能建立在有罪不罚和枉法的基础上。
L'accès à la justice continue d'être entravé par la gabegie judiciaire, la corruption et l'attitude de certains juges et magistrats.
获得司法公正的机会仍然由于法院管理不善、贪赃枉法和某些法官及预审法官的不良态度受到阻碍。
Au regard des insuffisances relevées dans le rapport, c'est là un aspect déterminant pour le renforcement de l'état de droit et la lutte contre la corruption et l'impunité.
为了加强法治,整治腐败和枉法现象,必须解决报告中强调指出的缺陷。
2 Le Comité rappelle sa jurisprudence selon laquelle il appartient généralement aux tribunaux des États parties au Pacte d'apprécier les faits et les éléments de preuve dans une affaire donnée, à moins qu'il ne puisse être établi que cette appréciation était manifestement arbitraire ou constituait un déni de justice.
2 委员会回顾其判例指出,一般应由《公约》缔约国的法院某一具体案件中的事实和证据,除非能够确定见是明显枉法的,或有失公道的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。