Il y a des arbres à côté de la maison.
房子旁边有树丛。
Il y a des arbres à côté de la maison.
房子旁边有树丛。
Le vent frémit dans les arbres.
风在树丛里飒飒响。
L'allée fait le tour du bosquet.
小径围绕着小树丛。
Elle est tombée et le père s'est caché dans la brousse pendant deux heures.
女儿倒下了,父亲藏身树丛中。
Les militaires qui escortaient les bulldozers ouvraient périodiquement le feu au hasard, pour dissuader d'éventuels assaillants.
保卫推土机的士兵不时朝树丛开枪,以有人袭击。
Les travaux de nettoyage des classes ou de la cour de l'école, de jardinage, de plantation sont réalisés conjointement.
打扫课堂、院子、校园和树丛的劳动都是男女学生一起干。
Il était tombé et avait perdu connaissance et quand il avait repris conscience le lendemain matin il se trouvait en pleine campagne.
后来摔倒在地上,不省人事,记得的下一件事是第二天早晨在树丛中醒来。
Selon le porte-parole des FDI, des pierres auraient été lancées à plusieurs reprises de derrière les arbres sur des voitures israéliennes. (Ha'aretz, 9 avril)
发言人说,有人数次从树丛后向以色列汽石块。
Un groupe de rebelles qui s'était rendu dans la brousse pour chercher de la nourriture avaient pris mon oncle et le reste de la famille.
进入树丛找吃的一伙叛抓住了我叔叔和我家其他的人。
Cherchant de tous côtés, la Folie vit un rosier, pris un bout de bois et commença à chercher parmi les branches, lorsque soudain elle entendit un cri.
"疯狂"便开始寻找"爱情",他跋山涉水,却仍未发"爱情"的踪迹。当"疯狂"四处寻觅的时候,发了一株玫瑰,于是他折下一段玫瑰枝,用它在树丛中搜寻。
Des sources militaires ont fait savoir que les FDI arracheraient les arbres et dégageraient les 57 km de frontière partout où un risque pour la sécurité serait perçu.
据方说,将铲除它认为有安全威胁的、57公里长的整条边界沿线的树丛。
Parmi d'autres questions régionales prioritaires figurent la dégradation des environnements côtiers due à la pollution causée les eaux d'égout, la destruction d'habitats tels que les récifs et mangroves et la surpêche.
其他区域性重点问题是由污水污染造成的海岸环境恶化,诸如暗礁和红树丛等生境的破坏以及过度捕捞。
La plupart des lanceurs et des ogives avaient été cachés dans des palmeraies et devaient être changés de place entre toutes les semaines et tous les mois pour ne pas être détectés.
大多数发射器和弹头都藏在大片棕榈树丛之中,并将于每一至四个星期转移一次,以逃避侦查。
Mais elle ne trouvait pas l’Amour. Cherchant de tous cotés, la Folie vit un rosier, pris un bout de bois et commença à chercher parmi les branches, lorsque soudain elle entendit un cri.
但是她找不到爱情。四处都找了,疯狂看见一朵玫瑰,疯狂开始在树丛中找爱情,突然,他听见一声尖叫。
D'après les personnes qui ont enterré les corps, il y avait 47 victimes, qu'elles ont enterrées avec 53 autres corps qu'elles ont trouvés dans la brousse aux alentours de Kobu dans deux fosses communes.
据他们说还在Kobu附近的树丛中找到53具尸体,并将那些尸体埋在另外两个乱葬坑里。
Une paire de vert des arbres, des fleurs ou rose ou jaune ou blanc, ou pourpre, parfum riche, beau et agréable, a été ajoutée au travail, de la vie, la vie et la dignité nationale.
绿树丛中,鲜花或粉、或黄、或白、或紫,馥郁芬芳,靓丽怡人,凭添人们对工作,对生活,对生命的热爱之情。
M. Powell a déclaré : « la plupart des missiles et des ogives militaires ont été cachés dans de vastes palmeraies, le plan étant de les déplacer périodiquement (entre une et quatre semaines) pour éviter qu'on ne les découvre ».
“大多数发射器和弹头都藏在大片棕榈树丛之中,并将于每一至四个星期转移一次,以逃避侦查”。
Les débordements des cours d'eau causés par les pluies saisonnières et la constante présence de miliciens armés encerclant la zone auraient conduit de nombreuses personnes à se réfugier dans la forêt, privées de tout accès à l'assistance humanitaire.
由于季节性降雨造成河流泛滥以及地区周围活动着武装民兵,据报道很多人已经藏到了树丛中,无法获得任何人道主义援助。
Le lien est le savoir écologique traditionnel, que l'on retrouve dans différentes aires géographiques. L'évolution des systèmes agricoles traditionnels dans le temps et l'espace, comme dans le cas des forêts sacrées ghanéennes, est le reflet de l'application du savoir écologique traditionnel aux écosystèmes.
连接的东西是传统的生态知识,这种知识在各种空间范围运作,例如通过加纳的圣树丛示范的传统农业系统经历空间和实践的变化的方式,是传统的生态知识在生态系统一级运作。
Mais ils ont beaucoup de problèmes en commun, pas uniquement le réchauffement planétaire et une vulnérabilité toute particulière aux catastrophes naturelles, mais aussi la dégradation d'écosystèmes essentiels tels que les récifs coralliens et les mangroves, qui ont également été sérieusement endommagés par le tsunami.
但这些家都面临着共同的威胁,其中不仅包括气候变化和在自然灾害面前的特有脆弱性,而且包括像珊瑚礁和红树丛(同样在这次海啸中受到严重破坏)等类主要生态系统的退化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。