Troisièmement, le modèle du recyclage devrait être appliqué dans les zones industrielles pour réorienter l'industrialisation.
第三,应该工业区树立回收利用样板,引导工业化。
Troisièmement, le modèle du recyclage devrait être appliqué dans les zones industrielles pour réorienter l'industrialisation.
第三,应该工业区树立回收利用样板,引导工业化。
Nous avons fourni un exemple en parvenant à des accords équitables qui permettent une coexistence pacifique entre les États.
我们达成公平协议,使国家间实现和平共存方面树立了一个样板。
Ce qu'il fait est l'exemple de ce que nous devrions tous faire lorsque nous avons la responsabilité de présider un comité ou un groupe de travail.
当我们担负主持委员会或工作组工作的,他的行动我们所有人应做的树立了样板。
C'est dire que la solidarité de la communauté internationale a été forte et celle de la France, qui n'a pas d'intérêt national à Timor ni dans cette région, restera exemplaire.
它标志着国际社会的团结一致是强有力的,并且法国树立了样板;它东帝汶或该地区没有国家利益。
Cette initiative financée, sur une période de neuf ans, par une subvention de 35 millions de dollars accordée par la Fondation Bill et Melinda Gates, doit servir de modèle pour les autres pays africains.
这一倡议,得到比尔·盖茨和梅琳达·盖茨基金会一笔新的期九年的3 500万美元赠款,其他非洲国家树立样板。
Les médias audio-visuels, notamment ceux qui ciblent les jeunes, contribuent d'autant plus à asseoir le nouveau modèle féminin que la plupart de leurs animateurs et journalistes présentateurs sont des jeunes filles (60%).
视听媒体,特别是以青年对象的媒体,大多数主持人和采访记者都是青年女子(占60%),这对树立妇女的新样板,作出了尤其重大的贡献。
Il s'agit là d'une innovation qui devrait renforcer encore l'efficacité de la contribution de l'Organisation des Nations Unies à la consolidation de la paix et établir un modèle pour les autres pays sortant d'un conflit.
这是一次创新,将使联合国更有效地建设和平作出贡献,并摆脱冲突的其他国家树立样板。
Ce sont les dirigeants des États parias qui montrent l'exemple, qui malmènent leurs peuples, qui glorifient la violence, qui donnent asile aux terroristes afin de mener leurs opérations et, par-dessus tout, qui, grâce à leurs armes chimiques, biologiques et nucléaires, fournissent aux terroristes un arsenal tentant et prêt à servir.
流氓国家的领导人树立了样板、野蛮对待其人民、对暴力兴高采烈、给恐怖主义分子行动提供庇护、而且——更有甚者——通过其化学武器、生物武器和核武器,提供令人诱惑的武库供恐怖主义分子使用。
Ces dernières années, plusieurs ONG se sont dites préoccupées par l'extension d'une pornographie de plus en plus dure dans les médias et dans la publicité, qui aura vraisemblablement des incidences sur la conception générale des femmes et des hommes et présentera des modèles néfastes aux garçons et aux jeunes filles.
近年来若干非政府组织已对传媒和广告中越来越广泛而浓重地充斥色情表示担忧,因这会影响妇女和男子的一般观念,男孩特别是少女树立有害的样板。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。