Nous espérons reprendre le calendrier scolaire normal en octobre prochain.
我们希望从今年10月起恢复正常的校历。
Nous espérons reprendre le calendrier scolaire normal en octobre prochain.
我们希望从今年10月起恢复正常的校历。
Cela avait entraîné des retards, puisque les écoles devaient recevoir les fournitures pour l'année scolaire suivante avant la rentrée des classes en juin.
它还强调,教学用品需要根据校历(6月到3月),每年分发两次。
La refonte du calendrier scolaire pour tenir compte des exigences des travaux saisonniers, l'organisation de cours du soir et l'ouverture des écoles pendant les congés scolaires peuvent être des moyens d'assouplir suffisamment le système éducatif pour que tous y aient accès.
根据季工的要求重新考虑校历,开晚间课,假日开课,都可以提高灵活性,使所有人都能参加。
Si, après avoir été condamné et sanctionné par une amende, le parent ou tuteur d'un enfant persiste à ne pas inscrire ce dernier à l'école, ce parent ou tuteur peut se voir condamné à une amende supplémentaire pour chaque semaine d'enseignement selon le calendrier scolaire officiel.
如果在定罪或罚款之父母或监护人仍然坚持不让同一儿童上学,他们将被处以根据官方学校校历的每个教学周计算的额外罚款。
Mentionnons: L'adaptation de programmes, de guides pédagogiques et de matériel didactique surtout dans les champs où la langue et la culture ont une grande importance; L'adaptation des régimes pédagogiques à certains aspects de la réalité autochtone comme les modalités de délivrance du diplôme d'études secondaires, le calendrier scolaire, l'approbation des programmes, l'évaluation pédagogique, les modalités de passage d'un établissement à un autre ainsi que l'encadrement pédagogique des élèves; Le développement d'approches pédagogiques différentes à privilégier en éducation interculturelle.
调整课程、教学指导和教学材料,尤其是在语言和文化具有显著重要性的领域; 调整教学规则,使之著生活的某些方面,如颁发中学文凭的条件、校历、课程的批准、教学评估、转学的条件及对学生的教学支助; 制定各种教学办法用于不同文化间教育。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。