Je veux vivre avec Fanfan une histoire qui sera irréelle.
我要让芳芳生活一个般的故事中!
Je veux vivre avec Fanfan une histoire qui sera irréelle.
我要让芳芳生活一个般的故事中!
Ah! Je veux vivre dans le reve, qui m’en ivre longtemps.
啊,我宁愿沉醉不再醒来,生活里。
Je veux vivre dans le reve, qui m’en ivre longtemps encore!
我宁愿沉醉不再醒来,生活里,永远,永远!
Fantasy Ligue des encens bijoux société.
香饰品国际联盟公司.
Durant six semaines, les patients ont droit à un concentré de vie rêvée.
六个星期内,病人们可以获得一次完全的超级生活.
Nous avons tous besoin de rêver et de rêver en couleurs.
我们都需要想,需要彩色的。
Elles doivent renoncer à la perspective d'une croissance économique illimitée, qui est utopique et suicidaire.
它们必须放弃经济无限增长的,这就像水中捞月和饮鸩止渴。
Petit investissement, de grands revenus, je vous souhaite un cristal rêve de la richesse d'achever le rêve d'!
小投资,大收入,水晶祝您完财富的想!!!
La vie est un sommeil, l'amour en est le rêve. Et vous aréz vecu, si cons avez.
生活是一场睡眠,爱情是它的;假如你爱过,你便生活过。
Ces documents intitulés «Voix d'esclaves», «Voyages d'esclaves» et «Représentations de l'esclave» forment une trilogie.
该教材采用了“奴隶的声音”、“奴隶的航程”和“被奴役者的”三部曲的形式。
Dans mes yeux, il existe de toute façon deux Paris: Paris en rêve et Paris en réalité.
我看来,存两个巴黎:一个巴黎,一个真实巴黎。
Un monde débarrassé des armes nucléaires, chimiques et biologiques, et des armes tout court, n'est pas seulement un monde de rêve.
一个没有核、化学及生物其实是所有武器的世不只是中的世。
Dans un monde onirique, où la vie est régie par des cycles, les êtres vivants naissent de cocons et forment des couples.
答案这个故事把我们带到了一个般的世里,那里,生命往复循环。万物破茧而出,结伴生活。
"Dream" que la marque nationale traditionnelle robe d'un lié à une nouvelle génération de bien-Interprétation des rêves, de briller avec plus brillantes réalisations.
“”服饰品牌作为传统民族服饰中的一员,必将新一代人的精心演绎下,焕发出更加灿烂的辉煌。
La valeur de la personne humaine et le droit de chacun à vivre dans un monde juste et équitable ne semblent être qu'une utopie.
个人的价值及其一个公平公正的世中生活的权利看来只是一个。
Formée de grands panneaux translucides en forme de losange, la façade projette sur la structure un kaléidoscope bariolé qui lui donne un rayonnement magique.
建筑物光滑的外表采用一种半透明的钻石形衬垫,使各种斑斓的色彩渗透到建筑物中,构了一首闪烁着柔和微光的般的朦胧诗。
Et comme cette catastrophe continue de nous hanter, l'insécurité et la méfiance que ces armes diaboliques alimentent nous font tous vivre un mauvais rêve.
这些恶继续使我们坐卧不安,这些乘戾的武器所造的不安全和猜疑使我们大家都生活一种不愉快的之中。
La cohérence entre les politiques nationales et les politiques mondiales est indispensable si l'on veut que la victoire sur les trois défis ne soit pas un rêve impossible.
要使这三重挑战不再是,必须对国家和全球政策加以协调。
La «croissance économique possible» est devenue à l'époque de la mondialisation l'horizon imaginé par la plupart de nos sociétés et de ceux qui les dirigent.
目前全球化之时,“潜经济增长”,对我们社会的大多数人及其领导人而言已为了一种的境。
Sur place c'est effectivement féérique, sublime, grandiose, un moment intense bien mérité après tant de travail et d'efforts et tant de mauvaise foi et de désinformation.
老实说,这个(开幕式)无疑是般的,恢弘的,伟大的,这个时刻绝对配得上背后的工作和努力以及恶意与歪曲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。