Ma première expérience de travail au Canada!!!Du rêve au cauchemar!!!
在加拿大的第一次工作经验:从梦想到梦魇!
Ma première expérience de travail au Canada!!!Du rêve au cauchemar!!!
在加拿大的第一次工作经验:从梦想到梦魇!
Comment éviter que l'Afghanistan n'en revienne à ses vieux démons?
我防止阿富汗再次陷入过去的梦魇?
Dans la région de Jérusalem, le mur menace de devenir un véritable cauchemar.
耶路撒冷地区的隔离墙有变成一种梦魇。
Ce cauchemar durera tant que les armes nucléaires existeront.
只要核武器继续存在,这种梦魇就不会消失。
En réalité, le rêve d'une poignée d'individus pourrait tourner au cauchemar pour des millions d'autres.
实际上,少数人的个人梦想成为数百万人的梦魇。
C'est un an de cauchemar. Car cette situation ne ressemble pas à la Côte d'Ivoire.
这一年犹梦魇,因为科特迪瓦不该发生这种情况。
La situation cauchemardesque dans laquelle des armes nucléaires seraient aux mains de ces groupes défie l'imagination.
核武器落入此类集团手中已经成为无法想象的梦魇。
Le cycle infernal de la violence et des abus les a dépouillés du peu qu'ils avaient.
他生活在遭受暴力虐待的梦魇之下,连仅有的一点东西也被剥夺。
Nous espérons que le Conseil agira rapidement pour mettre un terme au long cauchemar de la population iraquienne.
我希望安理会紧急采取行动,解除伊拉克人民的长期梦魇。
Le Traité était considéré comme une simple promesse de débarrasser le monde du cauchemar provoqué par les armes nucléaires.
该条约当时被视为使世界摆脱核武器梦魇的真实承诺。
Soyez certains que je suis résolu à faire en sorte que les horreurs de notre histoire ne se répètent pas.
请你放心我决心确保我历史上的梦魇绝对不会再次发生。
La situation est d'autant plus dangereuse aujourd'hui que nous sommes enclins à considérer les choses avec un certain détachement.
Nigel Calder在他的《核梦魇》一书中写道:“际战略研究所所长克里斯托夫·伯特伦把一个小因对某一邻使用核武器的性列为核扩散最糟糕的后果之一。
Combien de temps les peuples du monde devront-ils vivre avec le cauchemar que sont les armes nucléaires, biologiques et chimiques?
世界人民要与核、生物化学武器的梦魇一起生活多久?
Il y a 10 ans, en septembre, le monde a connu un cauchemar au cours duquel les liquidités se sont subitement taries.
就在10年前的9月,世界经历了流动资金突然干枯的梦魇。
Trois longues semaines de cauchemar viennent de s'écouler pour ceux qui ont certes survécu au raz-de-marée, mais qui ont tant perdu.
对那些躲过海啸冲击波而又失去这么多的人来说,过去的三周是迈长的梦魇。
Personne n'était prêt pour la guerre, mais la paix à laquelle tout le monde avait cru faisait place à un horrible cauchemar.
在这一边,没有人准备战争,但他所信赖的平却变成了恐怖的梦魇。
La communauté internationale est en droit de recevoir l'assurance que le cauchemar qu'ont connu les populations d'Hiroshima et de Nagasaki ne se reproduira jamais plus.
际社会有权获得保证,广岛长崎人民所遭受的梦魇将永不重演。
Mais cette année, nous nous réunissons alors qu'il semble que les Afghans vont sortir de leur longue nuit et de leur cauchemar encore plus long.
但是,今年,在我举行会议时,阿富汗人的长夜似乎即将结束,其更长的梦魇也即将结束。
Nous avons eu l'impression de vivre un cauchemar lorsque, le 11 septembre au matin, New York et Washington ont été ciblés par des actes criminels.
我感到好像亲身经历了9月11日纽约华盛顿遭受恐怖主义行为残害时的梦魇。
Nous devons les atteindre lorsqu'ils en sont à un moment critique de leur vie sans quoi le fléau de la faim se transmettra d'une génération à l'autre.
我必须在他生命的关键时刻帮助他,否则,饥饿的梦魇将会代代相传。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。