Comment la meurtrière a-t-elle pu sortir d'une cellule fermée de l'extérieur ?
这个杀人怎么能够从戒备森严牢房里逃脱呢?
Comment la meurtrière a-t-elle pu sortir d'une cellule fermée de l'extérieur ?
这个杀人怎么能够从戒备森严牢房里逃脱呢?
Le 27 novembre, 57 détenus se sont évadés d'une prison de haute sécurité à Monrovia.
27日,有57从蒙罗维亚戒备最森严监狱逃跑。
L'éducation était donc devenue très rigide et hiérarchisée, répondant exclusivement aux besoins des cohortes jeunes.
这样,教育成为一种完全考虑年轻人等级森严和僵化制度。
Le corps aurait été rapidement inhumé sans aucune autopsie et sous haute sécurité.
据报告,死后没有进行检查,尸体匆匆被掩埋;埋葬尸体时戒备森严。
Chaque religion, même si elle dispose d'un système hiérarchique, comporte des tendances et interprétations différentes.
每个宗教,即便它有等级森严系统,也都有不同倾向和释义。
Les structures hiérarchiques - familles, cartels, cupolas - ont pour la plupart disparu.
等级森严结构,如家族、卡特尔和库波拉式结构,已大部分消失。
Beaucoup de secteurs d'exportation d'un intérêt potentiel pour les pays en développement sont soit fermés, soit protégés.
而对发展中国家感兴趣主出领域,不是四门紧闭就是保护森严。
Ce groupe, très organisé et doté d'une structure hiérarchique, utilisait des moyens modernes de communication et de transport.
它组织严密,等级森严并装备有先进交通工具和通讯设备。
Un système de distribution complexe, ou plusieurs niveaux d'intermédiaires, ou une structure hiérarchique rigide, seraient inutiles voire préjudiciables.
一个复杂分销系统,或是许多层中间人,或是森严等级,都是没有用,甚至是一种障碍。
Des jeunes qui jettent des pierres sur des postes militaires fortement protégés peuvent difficilement être accusés de prendre part à des hostilités.
年轻人向防卫森严军事岗哨扔石块很难可以被看作参与敌对行动。
Il importe tout particulièrement d'évaluer la mise en œuvre des droits de l'enfant compte tenu du caractère hiérarchique et stratifié du système politique.
考虑到该国等级森严政治制度,评估儿童权利执行情况具有特别意义。
Avec le système hyperhiérarchisé qui prévaut dans le pays, les membres de l'élite vivent fort bien, alors que le reste de la population souffre.
鉴于朝鲜等级制度森严,精英阶层生活条件优越,而其他民众痛苦不堪。
Nous trouvons cette fois-ci une ville barricadée, une population traumatisée et désorientée, une atmosphère d'appréhension et d'incertitude dans la rue et dans ces couloirs.
今年纽约戒备森严,人们深受创伤,迷惑不解,一种不详和不安气氛笼罩街头和联合国走廊。
Il y avait des silos à blé fortement gardés et pleins à ras bord, mais inaccessibles, juste à côté de paysans qui mouraient de faim.
警卫森严粮仓堆满了粮食,饥饿农民伸手可及,但他们却得不到粮食。
Le corps aurait été rapidement emporté pour être enterré; aucune autopsie n'aurait été autorisée et l'enterrement se serait déroulé avec des services de sécurité renforcés.
这些消息指出,尸体匆匆被掩埋;死后没有进行检查,埋葬尸体时戒备森严。
La structure et les démarches des groupes criminels organisés ont elles aussi changé. Ces groupes ont désormais moins tendance à être de grandes organisations hiérarchiques.
有组织罪集团组织结构和方法也有了大转变,这些组织现在已经不大可能是大型、等级森严组织了。
Le temps des structures hiérarchiques (familles, cartels et autres), qui ne connaissaient que la violence et demeuraient par conséquent en marge de la société, est révolu.
专门从事暴力行为并因此而被限制在社会边缘等级森严组织结构(家族式、卡特尔式及类似结构)已不复存在。
Ils sont parfois dans l'impossibilité de travailler dans leurs champs ou de soigner leur oliveraies car les passages de la barrière sous autorité israélienne sont rarement ouverts.
以色列控制隔离墙警卫森严,很少开放,以致他们无法前往农地耕作或照顾橄榄树。
Quant à la « présence de forces de sécurité », elle était normale et il n'y avait pas de raison pour que cette présence soit « intense », comme d'aucuns l'ont prétendu.
关于“现场有警卫人员”,这是正常现象,但没有理由如指控说述是“戒备森严”。
Sont compris dans cette superficie 384 pylônes, les 3 antennes de transmission, la sous-station électrique, les 3 prisons de sécurité maximale et les 2 camps des forces de police.
这包括384个电塔、3个传输天线、1个分电站、3个戒备最为森严监狱和2个警察基地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。