Mais la justice en période de transition joue un rôle critique dans le processus de réconciliation et d'apaisement.
但是过渡司法对于和解和伤止痛过程极其重要。
Mais la justice en période de transition joue un rôle critique dans le processus de réconciliation et d'apaisement.
但是过渡司法对于和解和伤止痛过程极其重要。
Quelques semaines plus tard, parce qu'il se plaignait de douleurs continues, le fonctionnaire médical lui a donné des analgésiques.
几周后,他说身体痛,医生才给他几片止痛药。
Un grand nombre d'Afghanes utilisent l'opium comme médicament contre la douleur et comme calmant, y compris pour leurs enfants.
许多阿富汗妇女用鸦片止痛和镇静,也给她们子女用。
L'augmentation du remboursement de l'anesthésie au titre du régime de santé avec garanties explicites est considérée comme une priorité.
在明确保障保健制度内,对分娩扩大使用有效止痛法,必须列为优先。
Le matériel de dialyse, en particulier, et des médicaments courants tels que les analgésiques et les antibiotiques font gravement défaut.
透析设备和诸如止痛剂和抗生素之类普通药品及其他物品均受到严重影响。
Ce système fonctionne bien pour les affections mineures, traitables par des médicaments courants tels que les analgésiques, les antibiotiques génériques, etc.
这个办法对于用普通药物(譬如止痛药、非专利抗生素之类)即可治小病挺管用。
Les femmes prennent beaucoup plus de somnifères, de tranquillisants, d'analgésiques, de médicaments contre les rhumatismes et de stimulants que les hommes.
妇女比男人更多地服用安眠药、镇静剂、止痛药、治风湿病药和兴奋剂。
L'alcoolisme des femmes se caractérise notamment par le fait qu'elles boivent seules et qu'elles prennent en plus des drogues addictives (calmants, analgésiques, etc.).
女性酗酒主要特征是因孤独而饮酒、将酒精与成瘾类药物(镇静剂、止痛药)混用。
Les escargots tropicaux marins du genre Conus, en particulier C. geographus, qui se nourrissent de poissons et de vers, sont une source d'analgésiques.
捕食鱼和蠕虫热带海螺芋螺,特别是地纹芋螺(C.geographus),已成为止痛药一个来源。
Le Président a en outre informé la Commission des activités conjointes menées par l'OMS et l'Organe pour améliorer l'offre d'analgésiques opioïdes à des fins médicales.
此外,麻管局主席还向麻委会通报了卫生组织和麻管局联合行动,其目是进一步增加医用类阿片止痛剂供应。
Les médecins établissaient des ordonnances mais les patients devaient se rendre au bazar pour y acheter des médicaments, le dispensaire ne stockant que les vitamines et les antalgiques.
由于诊所中只有维他命和止痛片,医生开出处方后病人只能到集市上买药。
Le Président a en outre informé la Commission des activités conjointes menées par l'Organisation mondiale de la santé et l'Organe pour améliorer l'offre d'analgésiques opioïdes à des fins médicales.
此外,麻管局主席还向麻委会通报了世界卫生组织和麻管局联合行动,其目是进一步增加医用类阿片止痛剂供应。
L'observateur de l'Organisation mondiale de la santé a déclaré que l'impossibilité d'accéder à des analgésiques opioïdes entraînait des souffrances inutiles, alors même que la prise en charge de la douleur n'était ni difficile, ni coûteuse.
世界卫生组织观察员说,尽管止消痛既不困难也不昂贵,但类阿片止痛剂供应缺乏导致了不必要痛苦。
L'examen des échantillons observés montre que les antibiotiques injectables sont épuisés depuis plus de trois mois; les médicaments contre la toux, les analgésiques simples, les antipyrétiques sont de même épuisés depuis plus de six mois.
所追踪案例中,注射用抗生素已经缺货3个多月,而止咳制剂、简单止痛药和退热药缺货已超过6个月。
À la même séance, le Conseil a adopté, sur la recommandation de la Commission, le projet de résolution I intitulé « Traitement de la douleur au moyen d'analgésiques opioïdes », qui figurait à la section B du chapitre I du rapport20.
在同一次会议上,理事会根据委员会建议,通过了报告19 第一章B节所载题为“用阿片止痛剂治痛”决议草案一。
À la même séance, le Conseil a adopté, sur la recommandation de la Commission, le projet de résolution I intitulé « Traitement de la douleur au moyen d'analgésiques opioïdes », qui figurait à la section B du chapitre I du rapport19.
在同一次会议上,理事会根据委员会建议,通过了报告 19第一章B节所载题为 “用阿片止痛剂治痛”决议草案一。
S'agissant de l'offre et de la demande d'opiacés utilisés à des fins médicales, la Commission s'est félicitée des activités conjointes menées par l'OMS et l'Organe international de contrôle des stupéfiants pour faciliter le traitement de la douleur au moyen d'analgésiques opioïdes.
关于用于医阿片剂供应和需求问题,麻委会对卫生组织和国际麻醉品管制局为便利使用类阿片止痛剂治痛而开展联合活动表示欢迎。
Bon nombre d'orateurs ont été d'avis que la disponibilité des opiacés destinés à la prise en charge de la douleur et aux soins palliatifs était insuffisante dans beaucoup de pays et qu'il faudrait faire à cette question importante toute la place qu'elle méritait dans les conclusions du Groupe de travail.
许多发言者支下述观点:许多国家用于止痛和姑息治阿片剂不足,工作组结论应适当考虑到这一重要问题。
Il a également examiné un certain nombre de domaines dans lesquels la torture et les mauvais traitements peuvent résulter directement ou indirectement des méthodes actuelles employées dans les politiques de contrôle des drogues, y compris l'impact de ces politique sur l'accès aux soins palliatifs et au traitement de la douleur.
他还审查了一些作为目前实施毒品控制政策做法直接或间接后果而可能发生酷刑和虐待领域,包括这些政策对获得缓和护理和止痛途径影响。
Même s'il est admis que les commissions vérité et réconciliation facilitent le processus de réconciliation dans les sociétés sortant d'un conflit, on ne sait pas très bien jusqu'à quel point les femmes participent à ces processus et dans quelle mesure ces derniers répondent à leurs besoins et à leurs préoccupations.
尽管人们认识到真相与和解委员会促进了冲突后社会伤止痛过程,但人们还不很清楚妇女参与这些过程以及这些过程满足妇女需要和解决妇女问题程度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。