Le protocole envisagé devrait s'inscrire dans le mandat de la convention à laquelle il se rapporterait.
此类议定书不应超出母公约授权规定。
Le protocole envisagé devrait s'inscrire dans le mandat de la convention à laquelle il se rapporterait.
此类议定书不应超出母公约授权规定。
«toute munition qui, pour remplir sa fonction, se sépare d'une munition mère».
`为完成其任务而与母弹药分离任何弹药'。
Les parents qui sont séparés ont le droit de conclure un accord écrit relatif à l'exercice des droits parentaux.
与子女分开生活父母有权就其为父为母权利签订一份书面协议。
Ta chatte est noire, alors que la mienne est blanche.
你(母)猫是黑色,是白色。
Le Comité contre la torture devait continuer à servir d'organe de tutelle dans le combat contre la torture.
禁止酷刑委员会应继续作为打击酷刑母组织。
Dans le cadre d'un groupe d'entreprises, l'insolvabilité d'une société mère peut compromettre la stabilité financière d'une filiale rendant ainsi son insolvabilité imminente.
具体到集团企业,母企业破产可能会影响到子企业财务稳定,从而造成其临近破产。
Un nouvel État a été proclamé en Europe contre la volonté de son ancien État parent et d'un membre permanent du Conseil.
一个新家在违背其前母家意愿和安理会一个常任理事意愿情况下在欧洲建立。
Le Gouvernement colonial était dirigé par un représentant nommé par la Société américaine de colonisation ou par des groupes apparentés exerçant leurs activités aux États-Unis.
殖民政府首脑,是美殖民协会或美母团体任命代理。
Plus de la moitié de la flotte marchande mondiale en tonnes de port en lourd n'est pas immatriculée dans les pays de domicile des entreprises mères.
世界商船队载重吨位有一半以上不是在母企业户籍地、也就是商船队控制股权所在地家注册。
Les enfants courent le risque de ne posséder ni la nationalité de leur père ni celle de leur mère, s'ils ne l'acquièrent pas à la naissance.
如果孩子出生时没有籍,那么则有丧失父(母)亲籍危险。
La Banque mondiale a proposé en outre un fonds global de vulnérabilité auquel les pays développés pourraient consacrer 0,7 % du montant de leurs plans de relance.
世界银行还提出设立一项脆弱基金母基金,发达家可以拿出计划刺激经济资金数额0.7%,投入该基金。
60 Ils bénirent Rebecca, et lui dirent: O notre soeur, puisse-tu devenir des milliers de myriades, et que ta postérité possède la porte de ses ennemis!
60 他们就给利百加祝福说,们妹子阿,愿你作千万人母。愿你后裔着仇敌城门。
M. Kennedy (États-Unis d'Amérique) dit que le projet de lettre du Président vise simplement à faire connaître les vues de la Commission à l'organe dont elle relève, l'Assemblée générale.
Kennedy先生(美利坚合众)说,拟议中主席信只是要向它母机构,即大会表示委员会看法。
Les résultats obtenus par recombinaison aléatoire indiquent en outre que les séquences mères formant la meilleure combinaison ne sont pas nécessairement celles qui ressemblent le plus étroitement aux séquences descendantes.
DNA重排结果还表明,母序列最佳组合不一定是把与子序列最为相近母序列组合在一起。
Même si cet indicateur n'est pas ventilé par âge, c'est un fait établi qu'une proportion substantielle de la mortalité maternelle est constituée de jeunes mères accouchant pour la première fois.
虽然这项指标不是按年龄分类,但是孕产妇死亡率大部分发生在初为人母年青妇女中,这是众所周知。
Dans certains États, différentes procédures peuvent être regroupées ou renvoyées à un tribunal approprié, par exemple le tribunal compétent pour administrer une procédure d'insolvabilité concernant la société mère d'un groupe.
有些家可能会合并各种程序或转由相关法院审理,例如,对涉及集团母企业破产程序有权实施管理管辖法院。
De l'avis du Comité, il faudrait considérer les succursales comme situées dans l'État dans lequel elles se trouvent effectivement, même si l'institution “mère” a été constituée dans un autre État.
本委员会认为,尽管分支机构“母”机构可能设在另一,但分支机构应被视为设在其实际所在家。
Les parties s'attendant normalement à ce que les nouveau-nés soient visés par la sûreté, la plupart des États prévoient que la sûreté constituée sur la mère s'étend automatiquement à sa progéniture.
由于当事人正常期望是涵盖新生动物,大多数家规定,在母动物上担保权自动涵盖其后代。
Le conteneur lancé par artillerie à tubes disperse 49 munitions avec une aire d'impact similaire à celle du conteneur lancé par aéronef, soit 100 x 200 mètres, avec une grande précision pour une portée moyenne d'environ 20 kilomètres.
管式火炮发射母炮弹散射出49个小炮弹,其覆盖区范围类似于空投弹药,达到100 × 200米,约20公里中程发射有很高精度。
C'est pourquoi l'impact sur les communautés présentes sur les dorsales lente peut avoir des implications plus larges et il importerait de savoir si une population donnée sert de stock de géniteurs critique pour d'autres populations.
因此,对慢扩张海脊生物群落影响可能牵涉面更广;有必要查明某个种群是否是其他种群重要母种源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。