Les deux peuples sont destinés à vivre côte à côte.
两国人民注定要比邻共处。
Les deux peuples sont destinés à vivre côte à côte.
两国人民注定要比邻共处。
Le but de l'opération était apparemment de lancer des attaques contre les localités ngiti voisines.
此举的目的显然是对比邻的各恩吉蒂族居民点展开攻击。
Kalulushi à côté du village, à partir du conteneur de stockage et de transport gare à 500 mètres.
在牡市的西面。比邻卡路村,离集装箱储运站500米。
Au Brésil, des communautés vivent côte à côte en harmonie et sont complètement intégrées dans la société.
在巴西,各族群和谐地比邻共处,并且全面融入社会。
Nous, en Israël, sommes déterminés à parvenir à une solution à deux États avec nos voisins palestiniens.
我们以色列人致力于同巴斯坦人比邻共处的两国解决方法。
Le Bureau du Procureur a effectué des missions dans 17 pays, dont le Soudan et le Tchad.
检察官办公室在17个国家进行调查,其中包括苏丹和比邻的乍得。
La vision d'un État palestinien coexistant en paix et en toute sécurité avec Israël n'est guère une utopie.
巴斯坦国同以色列在完全的和平与安全中比邻而居的愿景不是乌托邦,也不是否定以色列的安全。
L'article 123 de la Convention énonce les devoirs des États ayant une frontière commune avec des mers fermées ou semi-fermées.
公约第123条列出比邻封闭或半封闭海域的国家的义务。
Usine à côté de la Kowloon Tong Qu province de Wuhan la ville, à seulement une heure de route et pratique.
本厂比邻九省通衢的武汉市,仅一小时车程,交通方便。
Usine est située dans le célèbre la beauté de la vieille ville de Suzhou, près de Shanghai, Hangzhou, pratique, rapide transport.
本厂坐落于享誉四海的美丽古城苏州,比邻上海、杭州,交通便利,运输快捷。
Elle a conclu des accords bilatéraux de coopération dans la lutte contre le terrorisme avec plusieurs pays, notamment ses voisins immédiats.
它还同若干国家、尤其是其比邻的国双边反恐合作协定。
Usine à côté du district de matières premières, des équipements de production, une source stable de matières premières et de la production.
本厂比邻原料区,有先进的生产设备,有稳定的原料来源和产量。
Il a également lieu entre des pays contigus : c'est le cas des travailleurs mexicains qui viennent aux États-Unis pour la récolte.
这类移徙也出现在比邻的国家之间,如墨西哥工人在收获季节到美国去的情况。
Ceci ouvrira la voie à la création de deux États, Israël et Palestine, vivant côte à côte, dans des frontières internationalement reconnues.
这将有助于实现两个国家——巴斯坦和以色列——在国际公认的安全边界内比邻共处。
Des experts provenant d'Indonésie et d'Espagne ont donné des informations complémentaires à celles des experts du port d'Anvers et du port voisin de Gand.
来自印度尼西亚和西班牙的专家对安特卫普港口和比邻的根特港口的专门知识做补充。
La vision de deux États, Israël et la Palestine, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité, est partagée par toute la communauté internationale.
整个国际社会已经接受以色列和巴斯坦两国在和平与安全中比邻共存的构想。
Tianxin est situé dans le Zhuhai Zone économique spéciale dans le Guangdong high-tech base de l'innovation, avec le fameux Sun Yat-sen University, Tsinghua Science Park à côté.
田信位于珠海经济特区广东高科技创新基地,与著名的中山大学、清华科技园比邻。
L'extérieur d'un nouvel édifice adjacent au bâtiment principal du Ministère des ressources foncières, des mines et de l'énergie est presque terminé et la toiture a été posée.
与土地、矿业和能源部主楼比邻的新楼外部结构已基本完工,现在已经封顶。
Malgré le principe de deux États indépendants et souverains vivant côte à côte dans la paix, la sécurité et la dignité, le cycle de la violence semble s'être emballé.
尽管梦想两个比邻的独立主权国家处于和平、安全的状态,享有尊严,但暴力循环却呈升级态势。
Nous appuyons également très activement les efforts du Quatuor visant à assurer une paix juste et durable entre Israël et les Palestiniens, avec deux États vivant côte à côte.
此外,我们还非常积极地支持四方进行努力,确保以色列和巴斯坦人建立两个比邻共存的国家,实现公正和持久和平。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。