Tous les participants ont convenu du fait que les réservoirs n'avaient pas tous les mêmes caractéristiques et que certains types de réservoirs pouvaient être moins adaptés que d'autres au stockage du CO2.
般同意储层在性质上并不匀,某些类型储层可能比其他类型不适合作为二氧碳封存地点。
Tous les participants ont convenu du fait que les réservoirs n'avaient pas tous les mêmes caractéristiques et que certains types de réservoirs pouvaient être moins adaptés que d'autres au stockage du CO2.
般同意储层在性质上并不匀,某些类型储层可能比其他类型不适合作为二氧碳封存地点。
Dans le cadre des initiatives engagées pour réduire les émissions de Hg provenant de centrales électriques alimentées au charbon, d'importantes données nouvelles se font jour sur la chimie des gaz de combustion (réduction des émissions de mercure, de chlore et de soufre, et effets sur les émissions d'oxyde nitreux - Nox).
作为制燃煤发电排放努力,现了有关烟道气学性质(、氯、硫和氧氮或氮氧物效应制)重要新信息,这些信息将有利于改善对制。
L'Iraq a également fait observer que la température dans la région, le phénomène de la photo-oxydation et la haute teneur en sel des eaux du golfe Persique auraient modifié la nature physique du pétrole et qu'il était donc improbable que des quantités importantes de pétrole restent encore déposées sur les fonds marins du golfe Persique.
伊拉克还指,波斯湾地区温度、光氧作用和高含盐量可能已经使石油物理性质改变,因此,在波斯湾不大可能存有大量沉积石油。
1 à 3.9). Le Groupe de travail n'a pas été en mesure de parvenir à une conclusion quant à la question de savoir si la migration transfrontière délibérée de flux de CO2 dans les formations géologiques des fonds marins constituerait une exportation au sens de l'article 6 (par exemple, si la formation était transfrontière de par sa nature et si un tel mouvement était à prévoir).
工作组无法断定海床地质层内二氧碳流有意跨界移动,是否构成第6条规定口(例如,如果地质层从性质上看就是跨界,预计就有此种移动)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。