Le Forum fait rapport au Conseil et, par l'intermédiaire de celui-ci, à l'Assemblée générale.
论坛向理事会汇报,并通过理事会向大会汇报。
Le Forum fait rapport au Conseil et, par l'intermédiaire de celui-ci, à l'Assemblée générale.
论坛向理事会汇报,并通过理事会向大会汇报。
A fait état de difficultés à utiliser le système.
这些缔约方汇报说在设法进入电子汇报系统时遇到了困难。
Si tel avait été le cas, nous l'aurions signalé.
如果它这样做我们将汇报。
Le tableau qu'il vient de nous dépeindre est extrêmement préoccupant.
刚才听到汇报令人极为关切。
Le Comité a demandé à être tenu régulièrement au courant des progrès réalisés.
委员会要求定期汇报进展情况。
Qui devrait entreprendre ces activités de surveillance et de notification?
应该谁来从事这一监测与汇报?
Ces questions devraient être prises en compte dans les rapports émanant des États.
在国家汇报中应探讨这些问题。
Aujourd'hui, mon exposé portera sur quatre grands domaines.
今天我要汇报四个广泛方面。
Ce système n'était pas encore pleinement opérationnel et continuait d'être suivi par le Comité.
这一汇报制度尚未全面投入运。
Le Bureau rend compte au Secrétaire général et son appui à l'Afrique est multiforme.
非洲顾问办向秘书长汇报。
Il convient de signaler tous problèmes rencontrés à cet égard.
应当汇报这方面任何问题。
La remontée et la diffusion de l'information auprès des peuples autochtones après chaque séance.
在会后向土著民族汇报和传播信息。
Le cadre pour les statistiques sur les objectifs de développement du millénaire a été défini.
千年发展汇报时间框架业已确定。
Informations communiquées par le Président de la Commission des limites du plateau continental.
大陆架界限委员会主席汇报。
Quelque 35 pays rendent compte chaque année de leurs dépenses militaires.
每年有大约35个国家汇报军事支出。
À cet égard, nous pouvons mentionner qu'il y a eu certains progrès.
在这方面也有进展可汇报。
Informations communiquées par le Secrétaire général de l'Autorité internationale des fonds marins.
国际海底管理局秘书长汇报有关情况。
Ils ont été informés de la situation dans la province de l'Équateur.
他们听取了关于赤道省形势汇报。
Il existait des précédents de telles communications de données supplémentaires.
对于这一类额外汇报之前已有先例。
Je vais maintenant évoquer l'évolution de la situation en matière de sécurité.
现在让我汇报一下安全方面事态发展。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。