Aucune action terroriste visant des bateaux ou des ports n'a été dénoncée.
也没有登记过任何意图袭击船舶或港口设施恐怖主义行动。
Aucune action terroriste visant des bateaux ou des ports n'a été dénoncée.
也没有登记过任何意图袭击船舶或港口设施恐怖主义行动。
De ce fait, les fonds recherchés n'ont pas été disponibles, ce qui est contraire à l'esprit et à l'intention de la Convention, laquelle souligne l'importance de l'élaboration des PAN.
因此,支持家行动方案所需资金没有到位;有违于《公约》重视制定家行动方案精神和意图。
Ces actions visaient à intimider et à amener les navires à s'arrêter et à se rendre, mais cette tactique a échoué dans les deux cas et les navires ont pris la fuite.
其行动意图是进行恐吓,使船只停下,向海盗投降;但在这两次行动中,这种战术都没有成功,两艘船都逃脱了。
Même en l'absence de vice dans l'expression de la volonté de l'État, son intention de produire des effets juridiques peut n'être pas opérante parce qu'il n'a pas le droit d'agir unilatéralement dans une situation donnée.
即便一在表达真实意愿方面没有缺陷,但其产生法律效力意图仍可能无法实现,因为该在特定况下无权单方面采取行动。
Ainsi, en l'absence d'indication expresse quant à l'intention du législateur de rendre telle loi ou tel règlement applicable aux étrangers pour des actes commis à l'étranger, le tribunal considérera que le législateur n'avait pas une telle intention.
因此,除非有特别表明一个专门法律和规范旨在适用于外民在境外实施行动,法院将认为立法并没有这类意图。
Les mesures militaires que nous prenons ont uniquement pour but de répondre aux attaques dirigées contre nos aéronefs dans les zones d'exclusion aérienne qui patrouillent sans intention de bombarder qui que ce soit ni quoi que ce soit.
我们采取军行动纯粹是对袭击我们在禁飞区飞机件作出反应,我们飞机在禁飞区里巡逻,完全没有轰炸任何人或任何东西意图。
Même s'il n'y avait pas de défaut dans la manifestation de la volonté de l'État, son intention de produire des effets juridiques pourrait ne pas aboutir parce que l'État n'avait pas le droit de formuler un acte unilatéral dans une situation donnée.
即使一在表达家真正意愿方面没有缺陷,其产生法律效力意图也可能失去作用,因为它在某一特定况下无权单方面采取行动。
Toutefois, le gouvernement - pour organisé et constitutionnel qu'il soit - ne réaliserait pas grand-chose en l'absence d'un système d'administration publique capable de traduire ses intentions politiques en mesures concrètes, de faire respecter ses lois et d'assurer au citoyen les services dont il a besoin.
可是,不论政府是多么有组织和合乎宪法,如果没有一个能够将其广阔政策意图变为行动,执行法律,交付人民所需服务公共行政体制,这个政府能做总是有限。
Malheureusement, le Gouvernement tchadien faisait l'amer constat que le régime de Khartoum n'a changé ni ses intentions ni sa stratégie et qu'il s'avère qu'en signant l'Accord de Doha, le régime de Khartoum a agi avec la même duplicité qu'il l'a fait avec les accords précédents.
令人遗憾是,乍得政府痛苦地注意到,喀土穆政权意图和策略并没有改变,喀土穆政权签署《多哈协议》行动同它在签署以前各项协议时一样具有欺骗性。
La Mission a constaté en outre que ces tirs constituent des attaques aveugles sur la population civile du sud d'Israël et que, lorsqu'il n'y a pas de cible militaire expressément visée et que les roquettes et obus sont lancés sur la population civile, ils constituent une attaque délibérée contre cette population.
调查团还查明,这些袭击行动构成了对以色列南部平民人口滥杀滥伤攻击,而且当这些地区没有意图打击军目标,火箭弹和迫击炮弹却射向了平民人口时,这些行为构成了对平民人口蓄意袭击。
Il n'y avait pas eu d'intention frauduleuse mais le Bureau a néanmoins estimé que l'activité à laquelle s'était livrée l'administrateur était contraire aux règles et au règlement de l'Organisation, qui exigent l'approbation préalable du Secrétaire général pour toute activité extérieure et précisent que les biens de l'Organisation ne doivent être utilisés qu'à des fins officielles.
尽管此没有欺诈意图,但该管理人员行动却违反了本组织规章,即任何外界活动都需先得到秘书长许可,以及本组织财产只能用于公务。
La Guyane considère que les omissions négligentes présentées par le consensus contemporain que constitue le droit de la mer ne devraient pas, au moment où nous définissons des solutions pour les nouvelles situations qui n'avaient pas été prévues précédemment, nous faire régresser en raison de mesures qui ignorent l'esprit sous-jacent et l'objectif de la Convention.
圭亚那认为,在我们为以前没有预见到新况制定解决办法时,形成海洋法当代共识中无意疏忽,不应使我们因为忽视公约根本精神和意图行动而倒退。
À en juger par les événements auxquels nous avons assisté ces derniers jours, il semblerait qu'Israël n'a aucune intention d'honorer les accords auxquels il a souscrit avec la partie palestinienne et aurait apparemment décidé de mener des opérations militaires à grande échelle dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem, ainsi que dans les zones totalement contrôlées par l'Autorité palestinienne.
从我们在过去几天中看到况,以色列似乎没有任何遵守与巴勒斯坦方面签署各项协定意图,并已下定决心在被占巴勒斯坦领土,包括在耶路撒冷东城,以及在完全处于巴勒斯坦权力机构控制下地区内采取大规模军行动。
Le Comité a fait néanmoins observer qu'il n'y a pas de formule ni modèle défini pour montrer la relation entre le niveau et la complexité des opérations de maintien de la paix et le niveau du compte d'appui, et que certaines descriptions d'emploi et plans de travail ne fournissent pas une information qui soit suffisante, claire, spécifique, cohérente et à jour, d'où l'impossibilité de dire si les postes sont utilisés comme prévu.
尽管如此,委员会仍然注意到,没有固定公式或模式显示维持和平行动规模和复合程度与支助账户经费数额关系,并且一些职务说明和工作计划没有提供足够、清楚、具体和最新信息,从而无从判断这些员额使用是否与意图相符。
On a exprimé l'avis qu'étant donné qu'on ne trouvait généralement pas dans les traités d'expression, même implicite, de l'intention des parties concernant l'extinction ou la suspension du traité en cas de conflit armé, les actes nécessaires pour déterminer de façon certaine s'il y avait eu accord entre les parties à cet égard ne pouvaient pas être considérés comme une « interprétation » du traité, et que par conséquent les articles 31 et 32 de la Convention de Vienne ne seraient pas applicables.
有代表团认为,一般而言,条约并没有提及、甚至没有隐含地提及缔约方在发生武装冲突时终止或中止条约意图,有鉴于此,为了确定缔约方是否已就此达成一致而必须采取行动,不能被视为对条约“解释”,《维也纳公约》第三十一和第三十二条因而也不适用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。