Des familles entières ont été tuées, enterrées vivantes sous les décombres de leur maison.
全家人杀害,活埋其房屋的瓦砾下。
Des familles entières ont été tuées, enterrées vivantes sous les décombres de leur maison.
全家人杀害,活埋其房屋的瓦砾下。
Pourquoi sectionner les phallus des prisonniers qu'ils détiennent?
他们活埋妇女并割掉俘虏的生殖器。 需要分析这一情况。
L'Ambassadeur van Walsum a évoqué l'incident de Mwenga, lors duquel 15 femmes auraient été enterrées vivantes.
范瓦尔苏姆大使提起姆文加事件,据报15名妇女杀或活埋。
Récemment, des victimes ont été battues à mort, brûlées ou même enterrées vivantes.
最近发生的事件中,受害者殴打致死、遭火焚烧、甚至活埋。
Il ne faut pas qu'on oublie les 15 Congolaises enterrées vivantes dans la région est du pays.
不能东部有15名刚果妇女活埋。
L'histoire des 15 femmes congolaises enterrées vivantes dans le Sud-Kivu est encore fraîche dans nos mémoires.
我们忆犹新的是15名刚果妇女南基伍活埋。
Les Palestiniens pourront-ils oublier leurs proches qui ont saigné à mort sous les décombres et d'autres enterrés vivants?
巴勒斯坦人能够瓦砾中流血身亡的亲人或活埋的其他人吗?
Mon pays regrette particulièrement l'absence de condamnation explicite du massacre barbare de 15 Congolaises enterrées vivantes par les troupes rwandaises à l'est du pays.
我国还对于没有确谴责野蛮杀害15名刚果妇女一事感到遗憾,她们我国的东部达部队活埋。
Ces derniers scalpaient leurs victimes, les éviscéraient, arrachaient les yeux des nourrissons, éventraient les femmes enceintes et enterraient ou brûlaient les gens vivants.
亚美尼亚好战分子剥下他们杀害的人的头皮,割下他们的器官,挖出小孩的眼球,剖开孕妇的下腹,将人们活活烧死或活埋。
Des familles entières ont été décimées, enterrées vivantes sous les décombres de maisons qui se sont effondrées après des tirs de roquettes et d'artillerie.
一些家庭惨遭灭门,活埋火箭弹和迫击炮击中后倒塌的房屋废墟下。
À la séance précédente, la Rapporteuse spéciale sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires a cité le cas des 15 femmes enterrées vives à Mwenga.
有关法外处决、即审即决或随意处决的特别报告员昨天提到了姆文加有15名妇女活埋的案件。
Une organisation non gouvernementale a été accusée d'avoir publié des nouvelles séditieuses parce qu'elle avait signalé le cas de 50 mineurs enterrés vivants par la police.
有一个案例是,指控某非政府组织发表煽动性新闻,原因是它报道了警察活埋了50名矿工。
Reconnaître implicitement qu'en une occasion de nombreuses personnes, en fait des femmes, auraient été enterrées vivantes est en soi choquant, pour ne pas dire plus.
有一些人——实际上是一些妇女——活埋,这一事件已得到显承认,这本身就极其令人震惊。
Ils enterrent des femmes vivantes en laissant leurs bras hors de la tombe et se donnant ainsi le dessein de faire la récolte des bras.
他们象凡-高种玉米田一样,种手臂田,他们活埋妇女,让她们的手臂露坟墓外,以便以后收割手臂。
Dans mon dernier rapport, je relevais l'allégation selon laquelle 15 femmes congolaises auraient été enterrées vivantes à Mwenga, dans le sud de la province de Kivu.
我上次报告中提到了关于姆文加、南基伍省15名刚果妇女活埋的指控。
À cause du Rwanda, des ressources naturelles congolaises ont été pillées, des Congolais massacrés, des femmes enceintes ont été éventrées et des femmes congolaises ont été enterrées vivantes.
是达掠夺刚果的自然资源、对刚果孕妇开膛剖肚并将妇女活埋。
Au cours de sa visite en Afghanistan, elle a reçu des informations crédibles selon lesquelles des personnes présumées homosexuelles ont été enterrées vivantes sous le régime des Taliban.
其访问阿富汗期间,特别报告员收到可信的报告反映,疑似同性恋者塔利班时期遭到活埋。
Il est réellement surprenant que le représentant israélien parle de terrorisme, alors qu'il n'a pas mentionné que son gouvernement avait officiellement reconnu avoir enterré vivants des prisonniers égyptiens et soudanais.
以色列代表谈论恐怖主义却闭口不谈他的政府曾经正式承认把一些埃及和苏丹囚犯活埋,这实是令人吃惊。
La délégation congolaise aimerait savoir si elle a aussi reçu des plaintes pour ce qui s'est passé dans la partie du Congo occupée par les armées de pays voisins, où l'on dit que des femmes congolaises ont été enterrées vives.
她想知道特别报告员有无收到这类控告,有没有收到对邻国部队占领的那部分刚果领土上发生的事件提出的控告,据说那里活埋了刚果妇女。
Se référant à la référence faite par le représentant d'Israël aux régimes rétrogrades, M. Ali se demande ce qui pourrait être plus rétrograde que l'occupation, le fait de jeter des enfants en prison, d'empêcher les médecins de remplir leur mission et les malades de se rendre à l'hôpital ou que le fait de démolir des maisons en y ensevelissant leurs occupants.
他注意到以色列代表提到落后的政权,他想知道,还有什么比占领、将儿童关入监狱、阻碍医生治病、阻碍病人到医院看病、拆毁房屋、活埋房屋中的居住者更倒行逆施呢。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。