Lorsque la police leur inflige de mauvais traitements, ces victimes n'ont généralement aucune voie de recours.
一旦警察施加淫,这些受害者往往求助无门。
Lorsque la police leur inflige de mauvais traitements, ces victimes n'ont généralement aucune voie de recours.
一旦警察施加淫,这些受害者往往求助无门。
Elle pourrait également être manipulée de façon à autoriser des actions abusives contre les navires et aéronefs d'autres États.
这还有可能人用来授权针对他国船只和飞行器滥用淫。
Il voit avec inquiétude les abus auxquels les enfants et les adolescents réfugiés sont exposés et l'impossibilité où sont ces jeunes d'accéder à l'éducation.
委内瑞拉不安地看到,难民中的青少年遭受淫,他们无法接受教育。
Les membres de la famille font pression sur les femmes pour les décourager de porter plainte ou pour qu'elles retirent leur plainte le cas échéant.
一些家庭成员对妇大施淫,其进行投诉或逼迫其撤回递交的投诉。
Il recommande à l'État partie d'adopter des lois protégeant les jeunes femmes travaillant comme domestiques et réprimant comme il convient les abus commis par les employeurs.
委员会还建议,该缔约国颁布保护年轻性家政人员的法律,对滥施淫的雇主给予应有的惩罚。
Environ 25 000 prostituées étrangères ont été amenées en Italie au cours des dernières années et forcées de se prostituer sous la menace de ceux qui les exploitent.
过去几年来,近25 000名外国带到意大利,她们在剥削者的淫下迫卖淫。
En effet, ni les mosquées, ni les écoles, ni les morgues, ni les ambulances n'ont échappé à la puissance de la machine militaire israélienne, laquelle a détruit un très grand nombre de bâtiments et d'infrastructures.
事实上,清真寺、学校、殡仪馆和救护车都未能逃脱以色列军事机器的淫,财产和基础设施大面积毁。
Les tentatives des représentants chypriotes grecs, qui répètent à l'envi des prétentions sans fondement en vue de légitimer une administration illégale, n'aboutiront à rien tant que le peuple chypriote turc refusera de se plier à leurs diktats.
希族塞人代表反复宣扬谬误的主张,企图借此将合法性赋予一个非法的行政当局,只要土族塞浦路斯人民不屈服于它的淫,这种企图就将是徒劳的。
Les tentatives faites par les représentants chypriotes grecs, au travers de maintes déclarations infondées, pour conférer une légitimité à une administration illégale resteront vaines tant que le peuple chypriote turc refusera de se plier aux injonctions de cette administration.
希族塞人代表反复宣扬谬误的主张,企图借此将合法性赋予一个非法的行政当局,只要土族塞浦路斯人民不屈服于它的淫,这种企图就将是徒劳的。
Ont noté qu'en dépit des réalisations majeures et des développements importants intervenus dans divers domaines, l'humanité est menacée par la tendance à la domination par l'imposition du pouvoir et de la force, et le recours à la violence et à la terreur comme moyens de règlement des différends.
注意到虽然取得了重大成就和重要发展,但是人类依然受到统治欲望的胁,为了实行统治,就会有人施展淫和武力,还会以暴力和恐怖行为作为排除异己的手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。