Le Conseil exécutif élabore des lignes directrices aux fins de l'estimation des fuites.
执行理事会将拟订估计情况的准则。
Le Conseil exécutif élabore des lignes directrices aux fins de l'estimation des fuites.
执行理事会将拟订估计情况的准则。
D'autres subissent des pertes par infiltration dans l'aquifère sur la totalité de leur lit.
一些湖泊的整个湖底都向含水层。
D'autres subissent des pertes par infiltration dans l'aquifère sur la totalité de leur lit.
一些湖泊的整个湖底都向含水层。
Dans tous les autres cas, une estimation des fuites est requise.
其他所有情况下,都需要对情况进行估计。
Dans tous les autres cas, une estimation des fuites est requise.
其他所有情况下,都需要对情况进行估计。
En conséquence, la surveillance des risques de fuites provenant de ces cuvelages est justifiée.
因此,科威特努力监测油井衬壁的潜是适当的。
Ces flux de déchets sont souvent dangereux du fait qu'ils contiennent des métaux lourds lixiviables.
这些废物组别往往是危险废物,因其含有可的重金属。
Il peut s'agir d'hydrocarbures, de fluides d'origine hydrothermale ou volcanique, ou simplement d'une fuite d'eau souterraine.
流体的起源可能是碳氢化合物、热液物质,仅仅是一种地下水。
Ces accords ne devraient pas conduire à des distorsions de concurrence ou au transfert d'émissions de carbone.
此类协定不应导致竞相曲解碳。
De ce fait, l'aire de stockage doit avoir une surface imperméable et peut même être pavée.
为此,库区应有一个抗的地面,甚至进行铺砌。
Le toit existant a été endommagé par des fuites qui ont gravement perturbé l'utilisation de la salle d'opération.
原有的屋顶已出现,严重妨碍了手术室的使用。
Les suintements froids et les pockmarks sont des sites où des fluides à basse température s'échappent du fond marin.
冷和凹坑,是海底排出低温流体的地方。
Le rapport du secrétariat montrait clairement les conséquences de la fuite imposée de ressources économiques vers Israël.
秘书处的报告清楚地表明,经济资源强制性到以色列造成的影响。
S'il y avait un risque de fuites, on ne pouvait compter sur des avantages du point de vue climatique.
如果有的可能,那么很可能就不会有任何气候的禆益。
Les communautés biologiques associées à ces suintements sont largement répandues et peuvent être affectées par des perturbations physiques.
与这些有关的生物群体分布广泛,并且可能受到物理扰动的影响。
On a demandé si le lien entre les effets des fuites et les causes du déboisement avait été étudié.
有人问说,是否做过分析考虑效应与毁林原因之间的关联。
Si l'on optait pour l'approche-projet, il faudrait cependant étudier plus avant la question des fuites au niveau national.
然而,基于项目的办法将要求进一步详细说明如何国家一级处理问题。
Les espèces dominantes comprennent les familles de gros bivalves (palourdes), dont certaines sont inconnues de la science.
主要的物种包括大型的双壳类动物(蛤)科,其中若干是科学界所陌生的。
De riches communautés des suintements froids ont été découvertes sur des marges actives jusqu'à des profondeurs de 6 000 mètres.
深至6 000米的活动大陆边发现有丰富的冷群体。
Cet endémisme peut s'expliquer par les obstacles à la migration larvaire ou par la lenteur du suintement du méthane.
对这种当地特有的现象的解释是,幼虫的迁徙受到阻碍,者甲烷的速度较为缓慢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。