L'été, troupeaux et bergers se couchent à la belle étoile .
夏,牧羊人和羊群都露宿在满之下。
L'été, troupeaux et bergers se couchent à la belle étoile .
夏,牧羊人和羊群都露宿在满之下。
Suzhou broderie comme les tableaux brodés, broderie des images, l'effet réaliste de l'art est pleine de monde.
苏绣仿画绣、写真绣,其逼真艺术效果是名满下。
Entre rumeurs et désinformation, il est difficile de se faire une opinion sur ce que recouvre cette appellation.
在谣言四起和假消息满飞情况下,很难说“巴格达行动”实际意义。
Quand j'étais petit, le ciel était plein d'étoiles dans la nuit.Mais quand une étoile filante passait, il m'était trop tard de souhaiter.
看满,当流飞过时候,却总是来不及许愿。
Quand j’etais petit, le ciel etait plein d’etoiles dans la nuit.Mais quand une etoile filante passait, il m’etait trop tard de souhaiter.
小时候,看满,当流飞过时候,却总是来不及许愿。
La prolifération des mythes, des préjugés et des stéréotypes dont ils font l'objet est due au fait que le public connaît mal leur situation.
目前,公众普遍不太了解萨米族人处境,造成出现各种荒诞说法、偏见和陈规定型看法满飞。
Il fait un coup d’oeil ,c’est une touffe de cheveux noir sur l’armature.Après frappe le sein,Liu admire tous des dieux aussi que il n’est pas comme ça jamais.
抬头一看,副骨架断茬上还挂一绺稀疏黑色卷曲毛发,刘震撼拍拍胸口,从不迷信他也开始情不自禁地赞美了一下满神佛。
Quand tu regarderas le ciel, la nuit, puisque j'habiterai dans l'une d'elles, puisque je rirai dans l'une d'elles, alors ce sera pour toi comme si riaient toutes les étoiles.
“当你在夜里望空时,既然我就在其中一颗上面,既然我在其中一颗上,么对你来说,就好像满都在。
Les promesses d'Israël concernant la paix et le retrait du territoire occupé se multiplient sans résultat, mais il est temps qu'elles se concrétisent et que Palestiniens et Israéliens puissent vivre en paix.
以色列关于和平和撤出被占领土诺言满飞却无结果,现在时候到了,应该兑现诺言,让巴勒斯坦人和以色列人能够和平相处。
Pendant ce temps, même si quelques lueurs d'espoir ont pu percer sur une toile de fond bien sombre, la situation concernant le conflit au Moyen-Orient semble stagner sans qu'aucun signe d'amélioration ne pointe à l'horizon.
与此同时,虽然乌云满中东局势偶尔也呈现一丝希望,但中东冲突局势似乎一筹莫展,不见改善迹象。
2 Le requérant dit que la Commission de recours des étrangers non seulement ne l'a pas avisé qu'elle contestait la traduction de son dossier pénal mais en outre, plus tard, elle a refusé de tenir compte de la version rectifiée, objectant que beaucoup de faux documents circulaient.
2 申诉人认为,外侨上诉委员会不仅没有通知他委员会质疑他犯罪记录翻译件,而且其后指称其他假文件满飞,因而拒绝审议更正本。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。