Rituellement fixée à la pleine lune de novembre, elle marque la fin des crues.
仪式于十一月月设置,它标志着雨季结束。
Rituellement fixée à la pleine lune de novembre, elle marque la fin des crues.
仪式于十一月月设置,它标志着雨季结束。
Coucou, tout le monde, j'ai un mois, ça passe super vite eh.
coucou 大家好,我今天月啦,日子过得好快啊!
C'est en effet lors de cette soirée de pleine lune qu'a lieu la fête des lanternes.
正是这一晚的月开始了元宵节。
Il faut calmer l'eau lac pour pouvoir contempler pleinement l'image de La Pleine Lune à la surface de celui-ci.
要想看清月的水中倒影,就得让湖面变得平静。
La lune du 15 Aout est plus pleine,plus claire que lesquels d'autres mois,donc le milieu-automne s'appalle aussi"fete de reunion".
八月十五的月亮比其他几个月的月更圆,更明亮,所以,中秋又称“团圆节”。
Les réflecteurs solaires russes Znamya 2 et 2,5 auraient été encore plus lumineux (10 fois plus que la pleine lune).
原本计划提供甚至更亮照明(月的十倍)的空间项目是俄罗斯的太阳反射镜旗帜2号和2.5号项目。
D'une superficie d'environ un kilomètre carré, cet objet publicitaire aurait rivalisé avec la pleine lune en dimension et en luminosité.
它的面大有一平方公里,其大小和亮度与月不相上下。
Parmi les victimes, figurent 16 membres d'une même famille, la famille Al-Athamneh, dont un nourrisson de 1 mois, une petite fille de 1 an, sept enfants et six femmes.
受害者包括一个由16组、叫Al-Athamneh的家庭,其中有一个刚月的婴儿,一一周岁的女孩,七儿童和六妇女。
Les membres de la famille paysanne se réunissaient la nuit dans leur cour pour contempler la pleine lune faisinante, en savourant les offrandes après la cérémonie religieuse.
地主家庭(?!!!!!)的们晚上会在自己的院子聚集一堂里,在宗教仪式后,一边欣赏著一轮月,一边品尝著祭品。
En revanche, tout objet aussi brillant que la pleine Lune diffusera, comme la Lune elle-même, tant de lumière dans l'atmosphère terrestre que l'observation des objets peu lumineux deviendra impossible.
相对而言,其亮度比得上月的任何物体会像真正的月亮一样在地球大气层中产生大量散射光,使得对所有暗物体进行观测不可能。
Mon grand repas d'un mois se passe chez tata Pascaline.Première fois chez tata, je ne peux pas venir avec les mains vides, bien sûr j'ai pas oublié amener un cadeau.
我的月酒摆在Pascaline家,第一次做客,我可不是空手来的,当然忘不了送上一份特别的礼物,是什么呢,大家猜猜!
Les deux tiers des habitants de ces régions ne voient jamais un ciel plus sombre que celui d'une nuit de pleine lune, ce qui rend impossible l'observation du ciel profond et la moitié d'entre eux ne peuvent déjà plus observer la Voie lactée à l'œil nu.
这些区域三分之二的人口从未见过比月的夜晚更暗的天空,这使得进行深空天文观测不可能,而且有一半的人已失去用肉眼观看银河的机会。
Si cette déclaration est requise ultérieurement sur sommation de l'Administration fiscale et que le contribuable ne donne pas suite à la demande dans le délai prescrit de 30 jours, une amende allant de deux unités fiscales par mois complet ou mois entamé de retard et par personne omise à 30 unités fiscales annuelles au maximum est appliquée.
如经税务局发出警告后需要举报,纳税人在法定30天期限内不遵行要求,处每月或在未月的部分罚款两个月税单位和遗漏每个人最高罚款达30个年税单位。
Un père peut recevoir une indemnité de paternité s'il remplit les conditions suivantes : être assuré conformément à l'article 4 1) de cette loi; avoir obtenu, conformément à la procédure prévue par la loi, un congé de paternité jusqu'à ce que l'enfant soit âgé d'un mois; avoir été couvert par l'assurance sociale pour la maladie et la maternité pendant au moins 7 mois pendant la période de 24 mois qui a précédé sa première paternité; être marié à la mère de l'enfant.
新生儿父亲足以下条件,就有资格领取陪产津贴:已按照该法律第4(1)条投保;根据法定程序准许在婴儿月前休陪产假;在其休第一次陪产假之前的24个月内至少已经参加疾病和孕产社会保险7个月之久;与该婴儿的母亲有婚姻关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。