Les films américains sont souvent très émouvants.
美国电影总是人心的。
Les films américains sont souvent très émouvants.
美国电影总是人心的。
Mesdames, mesdemoiselles, messieurs, le grand moment est venu.
女士们,小姐们,先生们,人心的时刻到了。
On a vu des actes spectaculaires et spontanés de fraternité et de solidarité.
出现了自发的、人心的仁爱和博爱场面。
L'ASEAN traverse une période passionnante de son développement.
东盟正经历着其发展演变中的一人心的时刻。
Je dirai, pour terminer, qu'à mon avis, cette nouvelle année sera très intéressante.
最后,我要指出,我认为今后的一年将是人心的一年。
Cette histoire est émouvante .
这是人心的故事。
M. CHIKANDA (Zimbabwe) félicite M. Yumkella de sa nomination et de la vision reflétée dans la déclaration qu'il vient de faire.
CHIKANDA先生(津巴布韦)祝贺Yumkella先生获得任命和刚才他所发表的人心的讲话。
Il serait regrettable d'avoir parcouru un chemin aussi remarquable et de ne pouvoir aller plus loin.
我们已经在这条人心的道路上走了这么远,如果我们发现我们不能再续前进,那将是非常遗憾的。
Nous avons le privilège de vivre une époque captivante. La guerre froide est terminée et nous sommes à l'aube du troisième millénaire.
我们很荣幸地生活在一人心的时代:冷战结束了,我们开始了第三千年。
Nous considérons que c'est un développement prometteur et nous encourageons le Conseil de sécurité à établir un contact permanent avec ce nouveau mécanisme.
我们认为这是一人心的发展,我们并且鼓励事会同这一新机制建立持续不断的沟通。
Notre arrivée aux frontières qu’elles soient algéro-marocaines ou algéro-tunisiennes fut un moment haut en émotion pour le groupe de journalistes ayant pris part à cette randonnée.
无论是抵达阿-摩边境,还是阿-土边境,对于记者团来讲,在亲身经历之后,都是一人心的时刻。
Il attend de pouvoir de rendre compte à la Commission, à sa onzième session, des progrès réalisés dans l'accomplissement des tâches exigeantes mais stimulantes qui l'attendent.
它等待着在委员会第十一届会议上有机会向委员会报告迎接未来具有挑战性但又人心的任务所取得的进展。
Le recours à des écrans géants de télévision à haute définition sera une innovation spectaculaire qui montrera que l'Organisation des Nations Unies reste à la pointe de la technologie.
使用特大高清晰度电视屏幕是一项表明联合国致力于跟上最新技术发展的人心的革新。
D'autre part, les avancées impressionnantes des sciences biomédicales laissent entrevoir la mise au point de nouveaux médicaments et de nouveaux vaccins contre le paludisme, la tuberculose et le sida.
同样,生物医学方面人心的进步正在使治疗疟疾、肺结核和艾滋病的新药物和疫苗廉价可得。
C'est évidemment un meeting, dit Fix, et la question qui l'a provoqué doit être palpitante.Je ne serais point étonné qu'il fût encore question de l'affaire de l'Alabama, bien qu'elle soit résolue.
“这准是一群众大会,”费克斯说,“他们准是在讨论一人心的问题,大概还是为了亚拉巴马事件,我一点也不觉得奇怪,虽然这件事早已解决了。”
On a vu, au Forum, les gouvernements et les autorités locales se métamorphoser en alliés de tous les acteurs urbains pour améliorer la qualité de la vie populaire dans les agglomérations.
在论坛期间,各国政府和地方当局的意愿有了人心的转变,它们愿意协同所有城市行为体,改善人民的生活质量、社区和城市。
J'estime qu'il s'agit d'un objectif important car de récentes et magnifiques découvertes scientifiques auront très probablement pour conséquence qu'un ou plusieurs États souhaiteront poursuivre les licences d'exploration dans un avenir proche.
我认为这一目标很重要,因为最近人心的科学发现意味着很有可能有一或更多的国家希望在不久的将来取得勘探许可证。
À une époque où il existe des occasions multiples et palpitantes, nous ne pouvons pas refuser à nos enfants les possibilités offertes par l'avenir en les condamnant à revivre les horreurs du passé.
在存在许多人心的机会的时代,我们不能使我们的儿童再次经历过去的恐怖而剥夺他们未来的可能性。
La mondialisation offre de merveilleuses possibilités d'améliorer les conditions de vie de par le monde, à condition que les faibles et les impuissants soient habilités à devenir de vrais partenaires dans le progrès.
球化为我们提供了人心的机会,使我们能提高世界的生活标准,只要弱者和无权者的能力能够得到增强,从而成为实现进步过程中的真正伙伴。
Trop peu d'entre nous se souviennent personnellement de ce dont la Conférence a été capable, même si l'Ambassadeur de la Suède nous a récemment rappelé le sentiment d'excitation engendré par le processus de négociation.
在我们当中,对裁谈会之所能有着人记忆的人太少了,直到最近瑞典大使提醒我们人心的谈判进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。