Après la soirée ,un jeune a trouvéun corps qui s’a enterrédans le buisson.
派对结束后,酩酊大醉年轻人在森林里发现了一具掩埋在丛中尸体。
Après la soirée ,un jeune a trouvéun corps qui s’a enterrédans le buisson.
派对结束后,酩酊大醉年轻人在森林里发现了一具掩埋在丛中尸体。
Les hélicoptères semblaient tirer délibérément sur les personnes qui se cachaient sous les arbres et les buissons au sud du village.
直升机似乎故意把藏在树下和村南丛中人作为目标。
Dans la brousse toute proche, il y avait les corps de trois autres victimes, qui pouvaient être ceux de deux femmes et d'un enfant.
在附近丛中还有另外三位受害者尸体,推断为两名妇女和一名儿童。
Il a avancé dans les broussailles au nord de la zone sans se faire remarquer et a franchi la ligne de démarcation militaire.
他偷偷穿过共同警备区北边丛,越过军事界线进入南边。
Mini-train vous emmène dans les buissons, à la fin de l'étang, des pelouses et le quartier pittoresque et, enfin, vous le village du 18ème siècle.
小火车会将您带入池塘尽头丛,草坪和风景如画地带,最后送您18世纪村落。
La principale localité a pris un caractère plus permanent, des camps-satellites apparaissent plus loin dans la brousse avoisinante et le site représente maintenant un grave danger pour la santé publique.
主要城镇出现了更持久特征,附属营地进一步深入了周围丛中;现在,该矿址显然对公共健康构成了威胁。
En effet, ce genre de camps ne dispose pas d'approvisionnement en eau et d'assainissement, et il faudrait que les organisations humanitaires interviennent rapidement pour empêcher une épidémie de maladies d'origine hydrique.
在这些丛生营地缺少清洁饮用水和卫生设施,人道主义团体必须迅速采取行动,预防水传播疾病流行。
Quelques heures plus tard, ayant été informés d'activités terroristes suspectes dans la zone, les soldats y sont retournés et sont tombés dans un piège tendu par des terroristes cachés dans les broussailles.
几个小时之后,他们接获该地有子活动报告,立即返回该地,却遭躲藏在丛里子伏击。
J'ai visité le vaste camp de Nyala, qui est désormais un site impressionnant bientôt achevé, alors qu'il a été construit par les troupes de la MINUAD à partir de rien en plein désert.
我走访了尼亚拉特大营地,这个营地是目前将要完工设施,给人留下了深刻印象,由达尔富尔混合行动在褐色丛和沙漠上建造。
Un programme de rénovation des maisons et de débroussaillement des terrains des personnes âgées pauvres, ainsi qu'un plan visant à leur fournir des services à domicile sept jours par semaine, sont les principaux éléments de nos stratégies.
我们战略要点是一项重新设计贫困老年人住房和去除其房产丛方案,以及一项为他们提供一周七天家庭照料服务拟议计划。
Elles passent entre les mailles du filet de nos interventions en premier lieu parce que nombre d'entre elles refusent de se montrer, redoutant d'être considérées comme des «femmes de la brousse» («bush wives») ou de voir leurs enfants traités de «bébés rebelles».
我们干预行动忽视了女童,是因为许多女童首先不愿意站出来,被指认为“丛中老婆”或看她们孩子被称为“叛军崽子”。
Les conditions nécessaires devaient être mises en place pour permettre aux femmes et aux jeunes filles qui avaient été contraintes de devenir les partenaires sexuelles de membres des forces rebelles (les «épouses de guerre») de quitter les combattants démobilisés si elles le souhaitaient.
必须提供必要条件,使那些被强迫成为反叛部队士兵性伙伴妇女和女孩儿(即所谓“丛中老婆”)遵照她们意愿使其脱离复原战斗人员。
La zone offre des conditions favorables aux personnes qui entrent illégalement au Liban par le fleuve et disparaissent dans le maquis le long de la route, ainsi que pour le passage des marchandises qui sont déchargées dans le village avant d'atteindre le poste de contrôle.
该区域是人员非法渡河进入黎巴嫩、然后消失在公路两旁丛好地方,也是在达过境点之前在该村卸货好地方。
Dans les zones touchées, y compris dans les villages en ruines de la partie du Haut-Karabakh proche de la ligne de contact et les environs d'Agdam, les incendies avaient très nettement brûlé l'herbe asséchée et n'avaient touché que la partie inférieure des rares arbustes (essentiellement des grenadiers) et de quelques arbres.
在受灾地区,包括纳戈尔诺-卡拉巴赫一侧靠近接触线和Agdam郊区被烧毁前村庄,大火显然烧毁了长很矮干草,只烧不多见丛(主要是石榴)和一些树下部。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。