C'était Passepartout lui-même qui s'était glissé vers le bûcher au milieu de la fumée épaisse !
原是路路通!正是他,在浓密的烟雾中偷偷地爬上坛!
C'était Passepartout lui-même qui s'était glissé vers le bûcher au milieu de la fumée épaisse !
原是路路通!正是他,在浓密的烟雾中偷偷地爬上坛!
A cent pas de ce bûcher s'élevait la pagode, dont les minarets perçaient dans l'ombre la cime des arbres.
庇拉吉庙离坛约一百步,庙的塔尖透过树梢,耸立在阴暗的上空。
Étude d'évaluation de l'utilisation de matériel d'assainissement et de crématoriums à faible coût dans le cadre du Plan d'action de Yamuna.
评价题为“在Yamuna动计划中使用低成本环境卫生和场的评价”的研究。
Ainsi les crématoriums prévoient des salles de recueillement, et certaines sociétés de pompes funèbres ou des associations aident les familles àorganiser un hommage au mort.
因此场提前准备虔敬室,某些丧服务公司或者一些协会也会帮助家庭组织对死者的追悼。
Petit à petit se mettent en place de nouveaux rituels, autour de la crémation notamment, qui selon les psychanalystes sont nécessaires au travail de deuil.
慢慢的新的仪式就,尤其是在方面,按照心理学家的说法,这些仪式对于哀悼说是必须的。
Sur quoi comptait donc ce froid Anglais ? Voulait-il, au moment du supplice, se précipiter vers la jeune femme et l'arracher ouvertement à ses bourreaux ?
这个冷静的英国人打算干什么呢?难道他想在举的时候,跑向那个年轻的女人,公开地把她从刽子手那里抢吗?
Puis, sa pensée la reportant aux scènes du sutty, ses regards revoyant cette terre indienne où tant de dangers l'attendaient encore, elle fut prise d'un frisson de terreur.
这时她一想到场上的情景,一想到在这块印度的土地上还有很多灾难在等着她,便骇怕得颤抖起。
En cas de crémation, indique le sondage Credoc, 47% veulent que leur cendres soient dispersées, 24% souhaitent une urne et 14% laisseront d'autres personnes décider de leur sort.
在方面,法国生活质量调研协会的调查表明,47%的法国人希望他们的骨灰被抛撒,24%的人希望放在骨灰盒中,而14%的人让其他人决定。
Il y a aussi parmi eux de jeunes gens auxquels il appartiendra de transmettre aux générations futures ce qui s'est passé dans les camps de concentration, les chambres à gaz et les crématoires d'Auschwitz-Birkenau.
他们中间也有年轻人,他们应当将奥斯威辛-伯克瑙集中营、毒气室和场发生的事情告诉给子孙后代。
Il regrette également l'absence d'information concernant les 16 autres décès et l'incinération de plusieurs corps au crématorium de Yee Way, mentionnés ci-dessus, qui auraient pu l'aider à brosser un tableau complet des événements rapportés.
他也遗憾地注意到没有资料说明关于杀害另外16人的指控以及在Ye Way场的焚尸,因为这可帮助他为所报道的事件提供一个完整情况。
Après la mort de son père, elle a assisté à l'incinération du corps.Après l'incinération, il ne restait que des os de son père, des os blancs qui restaient encore en forme de squelette.
说的是她爸爸去世后,在场看到化后父亲的遗体还剩下骨头,骨头很白,还保留着骨架的形状。
Il y a aussi des dispositions législatives qui visent à interdire et à prévenir des pratiques comme celle de la devadasi (consécration de femmes à une divinité) et du sati (immolation d'une femme sur le bûcher funéraire de son défunt mari).
有禁止和阻止像祭典(把妇女献给神)和殉夫自焚(妇女随同丈夫尸体)这样的习俗的特定法律。
À la fin de la guerre, les nazis, soucieux de supprimer les preuves des crimes qu'ils avaient commis, ont commencé à démanteler et raser les chambres à gaz, les crématoires et autres bâtiments, chassant les prisonniers à même de marcher loin à l'intérieur des terres allemandes, lors de «marches de la mort», pendant lesquelles des milliers ont péri.
战争结束时,为销毁其罪证,纳粹开始拆除并推倒毒气室、场和其他建筑,并逼迫能够走的囚犯步进入德国内地,称之为“死亡进”,几千人在这一过程中死去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。