Ce préjudice pourrait englober celui résultant d'un retard.
这种灭失可以包括迟造成的灭失。
Ce préjudice pourrait englober celui résultant d'un retard.
这种灭失可以包括迟造成的灭失。
Le droit à pension du conjoint survivant s'éteint en cas de remariage.
遗属补助权到改嫁时才灭失。
Avis en cas de perte, de dommage ou de retard.
发生灭失、损坏或者迟时的通知。
Les requérants invoquent fréquemment des pertes au titre d'expéditions multiples de marchandises.
索赔中常称许多批的发货物灭失。
En l'absence de preuves suffisantes, il sera responsable de la totalité de la perte.
如果缺乏充足的论据,人就全部灭失负责。
Il convient donc - semble-t-il - d'ajouter le mot “loss” (perte) dans la première phrase.
因此,在第一句中加入“灭失”一词似乎也很适当。
Il suffit qu'ils résultent uniquement d'un événement survenu durant ces périodes.
规定这些灭失、损坏或迟完全取决于在这些期间所实际发生的情况足矣。
En conséquence, le transporteur est toujours responsable en cas de perte inexpliquée.
因此,灭失未能得到解释的情,人始终是担责任的。
Le fait qu'un seul entrepreneur soit responsable vis-à-vis du destinataire constitue donc un avantage considérable.
因此,由于只有一个经营人就货物的任何毁损或灭失向收货人负责,好处就很多。
Les transporteurs risquent d'être moins enclins à rechercher les causes d'une perte ou d'un dommage donné.
人可能会不太愿意调查任何特定的灭失或损坏的原因。
On estime que la plupart des pertes et dommages subis par les marchandises se produisent au port.
据估计,大部分货物灭失和损害发生在港口内。
Il indemnise le transporteur de la perte ou du dommage résultant de l'inexactitude de ces informations.
托人应当就此种信息不准确所导致的灭失或者损坏向人作出赔偿。
Il a été estimé que c'était le retard plutôt que la perte qui devait être notifié.
有与会者指出,所需的通知应该是迟的通知,而不是灭失的通知。
Le Comité estime qu'Engineering Projects n'a pas établi que les fonds avaient été utilisés, retirés, volés ou détruits.
小组认为,Engineering Projects未能证实资金被占用、移走、盗用或灭失。
Les réclamations pour marchandises perdues en transit ont été examinées conformément aux principes décrits au paragraphe 147 ci-dessus.
小组根据上文第147段所述的标准审查了输途中灭失的货物的索赔。
Là encore, il incomberait à l'ayant droit aux marchandises de prouver qu'une perte résulte exclusivement du transport en pontée.
货物索赔人也担证明灭失完全因在仓面装货物所致的责任。
À défaut, il est responsable envers le transporteur de la perte ou du dommage résultant de ce manquement.
托人未履行此项义务的,托人应当就由此导致的灭失或者损坏向人负赔偿责任。
Plusieurs réclamations de la présente tranche portent sur la perte ou la destruction de marchandises en transit au Koweït.
本批中的数项索赔是基于往科威特的途中灭失或毁损的货物提出的。
Le Comité juge cette approche fondée, car le volume total de pétrole détruit est supérieur aux 835 millions de barils perdus.
小组认为这种方法是正确的,因为灭失的石油总量高于8.35亿桶的损失总量。
Il faut également noter que le mot “perte” figure déjà dans le projet d'article 31 sur la responsabilité du chargeur.
还应指出,在关于托人赔偿责任的第31条草案中已包含了“灭失”一词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。