La GPCR consiste à assurer la réduction thermochimique de composés organiques.
气相化学还原工艺涉及对有机化合进行热化学还原。
La GPCR consiste à assurer la réduction thermochimique de composés organiques.
气相化学还原工艺涉及对有机化合进行热化学还原。
Durant l'automne, l'entraînement à la course est monté en puissance, passant de 14 à 70 km par jour.
在秋天的时候训练量达到白热化,一天要走上14到70千米。
Les participants ont également établi une distinction entre les biocombustibles de la deuxième génération thermochimiques et biologiques.
与会者还区分了热化学和第二代生。
Il y a des différences entre les biocombustibles de deuxième génération thermochimiques et ceux qui sont biologiques.
热化学和生这两种第二代生有所不同。
Les biocombustibles de la deuxième génération étaient l'éthanol issu de lignocellulose (résidus de cultures, herbes, cultures ligneuses) par hydrolyse enzymatique et les combustibles thermochimiques.
第二代生是通过酶水解方式木质纤维素(残余、草、木本)生产的乙醇和热化学。
Les combustibles thermochimiques permettent une utilisation complète de la biomasse et offrent une grande flexibilité en ce qui concerne les produits de départ.
热化学可充分生量,且原灵活性极大。
Les combustibles thermochimiques se prêtaient à une utilisation complète de la biomasse et se caractérisaient par une plus grande flexibilité pour ce qui était des produits de départ.
热化学可完全生量,原有高度的灵活性。
Les tensions ont connu leur apogée en mai, lorsque partisans du Courant du futur et du Hezbollah se sont affrontés dans plusieurs régions du pays, faisant 80 morts en six jours.
份,“未来阵线”和真主党的支持者在该国各地发生冲突,六天内有80人丧生,使紧张局面白热化。
Les biocombustibles de «deuxième génération», qui utilisent la lignocellulose contenue dans les résidus de culture, les herbacées et les ligneuses sont l'éthanol, obtenu par hydrolyse enzymatique, et les combustibles thermochimiques, obtenus par gazéification.
残余中所含木质纤维素的“第二带”生,是通过酶水解产生的乙醇,和通过汽化产生的热化学。
Les résultats de ce débat animé ont été divers et de plus ou moins grande importance: les Danois ont éprouvé un sentiment accru d'unité autour des valeurs fondatrices de la nation, en premier lieu la liberté d'expression.
这场白热化的辩论产生的结果性质各异,意义不同:丹麦人对形成国家价值观的要素取得更加统一的认识,第一个要素就是言论自由。
Nous espérons que nos collègues européens et américains, qui ces dernières semaines ont été en rapport avec nous et qui ont apparemment pris des mesures pour essayer d'empêcher cette escalade, comprendront la situation et tireront les conclusions qui s'imposent.
我们希望,最近几周来与我们积极接触,并且显然正在采取一些步骤来防止局势变得白热化的我们的欧洲同事和美国同事将开始了解正在发生的一切,并希望他们将能从中得出正确结论。
Le Représentant spécial a également été informé de plusieurs autres litiges portant sur des terres dans la même province, dans le cadre desquels des familles pauvres sont de plus en plus souvent dépouillées par des responsables militaires ou des personnages haut placés.
特别代表还粗略获知该省内还发生了其他几起土地纠纷,在这些纠纷中,贫穷家庭与军方或高级官员的对抗日益白热化。
Dans la province de Faryab, les tensions entre les factions ont culminé le 8 avril, lorsque le Gouverneur et plusieurs hauts fonctionnaires provinciaux ont été violemment expulsés de leurs bureaux par un groupe de partisans du Jumbesh, qui les accusaient de soutenir une faction rivale.
在法亚布省,4月8日,派系紧张局势白热化,Jumbesh派的一伙暴徒将省长和省政府的高级官员赶出办公室,指责他们与对立派站到一起。
Alors que le débat sur le changement climatique éclate enfin, ceux d'entre nous qui voient les changements et s'inquiètent de l'inévitable ont malheureusement toujours à se débattre face à certains intérêts profondément ancrés qui, en dépit des preuves écrasantes dont nous disposons aujourd'hui, continuent d'affirmer le contraire.
现在有关气候变化的讨论终达白热化程度,遗憾的是,那些看到这些变化并担心这一必然后果的人,却还要与顽固的特殊益集团争论,尽管已经有了大量证据,这些特殊益集团依然强词夺理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。