Le déjeuner de midi s'y faisait debout.
照例午餐是站着吃的。
Le déjeuner de midi s'y faisait debout.
照例午餐是站着吃的。
Il arrivait rituellement à neuf heures.
他照例9点钟才到。
Comme à son habitude, l'Ambassadeur a complètement déformé la réalité.
但是,他照例完全扭曲事实。
La propriété intellectuelle est fréquemment mise sous licence.
知识产权照例要获得许可。
En règle générale, aucune modification de ces effets ne se produit.
照例不会对这些效果有任何改变。
Comme d'habitude, les organisations non gouvernementales y participeront.
非政府组织将照例参加这个论坛。
Comme toujours, ce sont les pauvres et les couches vulnérables qui sont les plus exposés.
贫穷和易受伤害的人群照例。
Je cherche dehors un endroit pour dîner et trouve, juste en face, un snack.Je m’y installe.
我照例上街上去吃,对面有家快食店,我坐了下来。
La législation des États parties qui n'est pas conforme à la convention est tout aussi inacceptable.
缔约方的国家立法如果与公约有出入也照例不能接收。
J'en termine en exprimant, comme d'habitude, mes sincères remerciements au Gouvernement australien qui continue d'accueillir l'AIEA avec bienveillance.
后,我照例要向原能机构依然极为殷勤的东道国奥地利政府表示真诚感谢。
Il est nécessaire de fournir une aide financière accrue pour passer de la situation actuelle à une gestion durable des forêts.
在从“照例行事”过渡到可持续的森林管理期间,亟需加强财政支助。
Le Canada a indiqué que, lorsqu'il élabore ses rapports périodiques, le Gouvernement sollicite systématiquement l'avis des ONG, dont celles qui travaillent avec des handicapés.
加告说,在编制定期告中,政府照例听取非政府组织,包括与残疾人一起工作的组织的意见。
Suivent les propos blessants, stupides et pleins de haine que l'on trouve habituellement dans la bouche de ces personnages tout-puissants et désinformés.
博尔顿像他的那些傲慢和无知的同类,照例先来一通谩骂,发泄心中的仇恨。
Après l'accouchement, c'est généralement le père, du moins dans le nord du pays, qui s'occupe de sa femme et des tâches ménagères.
至少在不丹北方,女人一分娩,丈夫便照例操持起照料妻和家务杂活儿。
Le MAFF a instauré la tradition d'organiser chaque année, à l'occasion de la Fête nationale de la femme, une exposition de femmes peintres.
妇女和家庭事务部每年在突尼斯妇女节都照例举办女画家作品展。
En règle générale, ces établissements spéciaux n'ont pas l'eau chaude, et leurs toilettes ne sont pas adaptées à ce que requièrent des résidents handicapés.
这些专门机构中照例没有热水,也没有专门为残疾人设计的厕所。
De nombreux avantages issus de la flexibilité de cette structure pourraient être perdus si les tribunaux consentaient, d'une manière systématique, au regroupement des patrimoines.
如果法院照例同意实质性合并,企业结构灵活多变而产生的诸多好处便会受到减损。
Ainsi donc, les données sur lesquelles se fonde effectivement l'analyse sont encore moins nombreuses que le taux de réponse ne pourrait donner à penser.
在某些方面,这些数字本身就会令人误解,因为在交回的调查表中,未答复(未回答问题)的比率照例很高。
Les rapports mensuels de la KFOR font état régulièrement de cas de non-respect par le CPK de ses obligations, y compris de cas d'activités criminelles.
驻科部队的月份告照例列举出科索沃保护团违约事例,包括犯罪活动。
Fogg, qui restait volontiers dans le grand salon du Rangoon, soit qu'il tînt compagnie à Mrs.Aouda, soit qu'il jouât au whist, suivant son invariable habitude.
他见到福克先生总是自由自在地呆在仰光号的客厅里,他有时陪陪艾娥达夫人,有时照例玩“惠司脱”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。