À l'heure actuelle, le nombre des rapports établis qui tendent à constituer des doubles emplois est considérable et leur impact est fragmenté.
目前,量多如牛毛,往往重复,造成的影响很零碎。
À l'heure actuelle, le nombre des rapports établis qui tendent à constituer des doubles emplois est considérable et leur impact est fragmenté.
目前,量多如牛毛,往往重复,造成的影响很零碎。
La nuit était noire. Il tombait une pluie fine. Phileas Fogg, accoté dans soncoin, ne parlait pas. Passepartout, encore abasourdi, pressait machinalementcontre lui le sac aux bank-notes.
夜是漆黑的,外面下着牛毛细雨。福克先生不声不响地坐在他的座位上。路路通还有点茫茫然似的,他只是机械地紧压着那个钞票的旅行袋。
La situation est encore exacerbée, comme le note le rapport, du fait qu'à l'heure actuelle, « le nombre des rapports établis qui tendent à constituer des doubles emplois est considérable et leur impact est fragmenté » (par.87).
正如所指出,由于目前“量多如牛毛,往往重复,造成的影响很零碎”(第87段),这种状况更加恶化。
En revanche, les multiples définitions et hypothèses de travail qui ont été avancées par des spécialistes et des juristes, ont tendance à être soit trop larges, l'idée étant de n'omettre aucune interprétation possible, soit trop étroites et trop restrictives, dans la mesure où elles visent uniquement des actes de terrorisme particuliers et excluent les interprétations plus larges.
相反,由学者们和实际工作者们提出的和工作多如牛毛,15 这些往往不是过于宽泛而不能对这一现象提出任何可以成立的解释,就是比较狭隘有限,最终只集中于某一具体的恐怖主行为而排除了广泛的解释。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。