L'Instance estime, d'après son évaluation de l'état actuel du commerce de diamants auquel se livre l'UNITA, que les stocks restants seront probablement vendus contre des espèces à l'extérieur de l'Angola.
监测机制安盟当前钻石贸易状况的估计是,任何贮存的钻石可能都是在安哥拉境外售,以换取现款。
L'Instance estime, d'après son évaluation de l'état actuel du commerce de diamants auquel se livre l'UNITA, que les stocks restants seront probablement vendus contre des espèces à l'extérieur de l'Angola.
监测机制安盟当前钻石贸易状况的估计是,任何贮存的钻石可能都是在安哥拉境外售,以换取现款。
HRW a collecté des informations sur de nombreuses pratiques douteuses, dont la possession par des fonctionnaires de terrains qui sont loués ou vendus à des compagnies étrangères; la signature de contrats entre des compagnies étrangères et des entités dans lesquelles des fonctionnaires possèdent des parts importantes; les bourses d'études ou autres services offerts aux proches de fonctionnaires du Gouvernement par des investisseurs étrangers; et les transactions réalisées par des fonctionnaires portant sur des retraits en liquide représentant des dizaines de millions de dollars ou servant à l'achat de produits de luxe.
权观察收多有问题的做法,包括政府拥有租或售给外国公司的土地、外国公司与该国政府其拥有重大所有权的实体之间签订合同、外国投资者付给政府亲属的奖学金或其他服务、政府涉及数千亿美元的现款提取或奢侈品购买。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。