L'apparition d'un réseau mondial vigoureux et viable d'organisations non gouvernementales est un fait.
一个强大和可行非政府组织全球网出现已是事实。
L'apparition d'un réseau mondial vigoureux et viable d'organisations non gouvernementales est un fait.
一个强大和可行非政府组织全球网出现已是事实。
Nous avons une large gamme de produits comprennent principalement: le basket-ball, football filets, filet de volley-ball Sports Series.
我们品种类繁多主要有:篮球网、足球网、排球网运动系列。
Le programme s'inspire des meilleures pratiques retenues pour améliorer la gestion de l'eau dans les pays en développement.
课程将通和国家培训机构全球网传送。
Déterminer les compétences et les rôles du Réseau; Définir les différentes phases relatives à l'élargissement du processus de mise en œuvre du Réseau mondial.
分配网络权限和作用 就扩大全球网实施进程,提出以下阶段安排。
L'UEFA a également renforcé la campagne contre le racisme qu'elle mène en étroite collaboration avec le Réseau de football européen antiraciste (FARE).
欧洲足联也同欧洲反种族主义足球网密切协作,加强反种族主义活动。
Le Groupe de travail a recommandé à la Conférence la création d'un réseau mondial de points focaux pour la confiscation et le recouvrement d'avoirs.
工作组建议缔约国会议设立资没收和追回联络中心全球网。
Le programme sera diffusé par le biais d'un réseau mondial d'instituts de formation régionaux et nationaux, qui serviront de centres d'enseignement et d'information pour le programme.
课程表将通和国家培训机构全球网传送,这些全球网将作为方案教学和资源中心。
Ces équipements sont constitués d'un terminal de communication par satellite (Inmarsat RBGAN), d'un téléphone satellitaire (Thuraya) et d'un récepteur de système mondial de navigation par satellite.
个人工具包包括一个卫星通信终端(国际移动卫星宽带全球网)、一部卫星电话(萨拉亚)和一个全球导航卫星系统接收器。
C'est ainsi que la coopération internationale prend son véritable sens, en formant un réseau solidaire à l'échelle mondiale pour assumer cette responsabilité partagée autour d'un patrimoine commun.
只有这样,通形成一个全球网并成为对同遗同责任,国际合作才能够具有真正意义。
Le PNUE a achevé la mise en place d'un réseau mondial d'agents de liaison pour les questions touchant à la sexospécificité et l'environnement appartenant aussi bien à des services gouvernementaux qu'à des organisations non gouvernementales internationales.
环境规划署利用国家政府和全球非政府组织协助,即将完成性别和环境协调中心全球网框架。
En Indonésie, une campagne de sensibilisation du public a été lancée en partenariat avec Deutsche Post World Net dans le cadre de la promotion de partenariats entre les secteurs public et privé aux fins de la préparation aux catastrophes.
在印度尼西亚,与德国邮政全球网合作,发起了一场提高公众认识运动,以作为争取建立公-私营部门备灾伙伴关系努力一部分。
La Fédération possède un réseau mondial de syndicats nationaux des forêts et du bois qui élit un comité du bois et de la foresterie chargé de donner des orientations politiques et des directives de programme au cours de la période entre les différents congrès mondiaux.
国际建筑工人和木工联合会拥有一个各国林业和木制品业工会全球网,选出一个木制品业和林业委员会,在联合会世界大会闭会期间提供政策和方案指导。
Vu la nature transnationale du réseau des réseaux, il est essentiel que les gouvernements collaborent en ce qui concerne par exemple les questions de droits d'auteur, la sécurité informatique, les normes de commerce électronique, les questions juridictionnelles et fiscales et la lutte contre la délinquance informatique.
鉴于全球网透明性质,各国政府必须在版权、计算机安全、电子贸易标准、法律和税务问题以及打击计算机犯罪之类问题上进行合作。
Au niveau des pays, le PNUD a, en association avec “Dialogue mondial des entreprises sur le commerce électronique”, la fondation Marble, le Forum économique mondial, le Centre pour le développement international de l'université Harvard et d'autres encore, lancé l'initiative dite Global Network Readiness and Ressource Initiative (GNRRI).
在国家一级,开发计划署与全球电子商务企业对话项目、马克尔基金会、世界经济论坛、哈佛大学国际发展中心等结成伙伴关系,发起了准备和资源倡议全球网。
Dans le cadre de l'effort visant à renforcer et consolider les activités de volontariat, le Programme des Volontaires des Nations Unies a largement contribué à organiser des séminaires et à mettre en place des groupes de travail d'experts, ainsi qu'à créer le réseau mondial des comités nationaux et à fournir à ces comités une assistance technique.
在努力加强和巩固志愿活动程中,联合国志愿人员方案协助组织了历次研讨会和专家工作组,建立了国家委员会全球网,并为各委员会提供了技术援助。
La collaboration entre la Fondation Markle et le PNUD dans le cadre de l'Initiative mondiale pour l'établissement de réseaux et l'information, et du Fonds d'affectation spéciale pour les TIC offre un autre exemple de partenariat régional et national au service du développement des ressources humaines, des capacités techniques et des stratégies dans le domaine des TIC.
基金会另一个伙伴关系范例是马克尔基金会和开发计划署有关准备和资源倡议全球网和设立信息和通信技术信托基金协作努力,为人力和技术信息和通信技术能力与战略提供和国家一级援助。
Le paragraphe 206 de l'Accord d'Accra dispose en outre que les travaux de la Commission s'appuieront sur les éléments suivants: documentation de fond établie par le secrétariat, offrant le point de vue du secrétariat et proposant des recommandations s'appuyant sur ses travaux de recherche et d'analyse; rapports des réunions d'experts; contributions du Réseau mondial de groupes de réflexion sur le développement, de la société civile et du secteur privé; et rapports d'activité du secrétariat.
《阿克拉协议》还在第206段中规定,“委员会会议将收到以下材料作为对会议投入:秘书处编写实质性文件,此种文件在秘书处所作研究和分析基础上,提出秘书处看法和建议;专家会议报告;发展问题智囊团全球网、民间社会及私营部门投入;秘书处活动报告。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。