Ils n'ont pas reculé devant les problèmes les plus coriaces qui nous divisent.
他们没有躲避那些令我们产生分歧的最棘手的难题。
Ils n'ont pas reculé devant les problèmes les plus coriaces qui nous divisent.
他们没有躲避那些令我们产生分歧的最棘手的难题。
Si ce genre d'attitude devait persister, elle serait source de malentendus et de dissensions.
如果继续采取类似的态度,最后的结果只能导致相互误解和产生分歧。
Lorsque des pays n'étaient pas d'accord au sujet de l'interprétation d'un commentaire, seuls les tribunaux pouvaient trancher.
当各国对一个评注的解释产生分歧时,只有法院才能出裁决。
Nous pensons qu'il est inévitable qu'en appliquant la Convention, un État partie ait des désaccords et différends avec d'autres États.
我们,执行《公约》规定中,没有哪个缔约国能避免与其它国家产生分歧或争端。
Le problème de la souveraineté était de toute évidence le problème fondamental qui avait divisé les parties pendant toutes ces années.
主权问题当然这些年来使各方产生分歧的根本问题。
Le problème de la souveraineté est de toute évidence le problème fondamental qui a divisé les parties pendant toutes ces années.
主权问题当然这些年来使各方产生分歧的根本问题。
Sans vouloir être trop solennel, je me dois de dire que ces défis vont au-delà de toute considération susceptible de nous diviser.
我不想讲得太严肃了,我谨指出,这些挑战超越了可能使我们产生分歧的任何考虑。
Ce projet de résolution liera les mains du Turkménistan précisément au moment où ce pays cherche à coopérer; il divisera la communauté internationale.
就土库曼斯坦寻的时候,该决议草案对土库曼斯坦将一个束缚;草案将使国际社会产生分歧。
Dans ces circonstances, ce transfert, ainsi que les modalités de répartition du patrimoine, se font parfois avec un certain désaccord des uns ou des autres.
这些情况,这一转让,以及国家财产的分配程序有时会某些地方产生分歧。
A l'occasion, dans cet environnement de libre négociation, les parties se sont trouvées en désaccord sur le point de savoir si elles souhaitaient négocier individuellement ou collectivement.
这种自由谈判的情况下,当事各方偶尔也会就他们希望进行个别谈判还集体谈判产生分歧。
Il ne fait aucun doute que les questions de procédure sont source de divergences parmi les États Membres, et il en est ainsi depuis la création de l'Organisation.
毫无疑问,程序问题导致会员国之间产生分歧,联国成立以来一直如此。
Cela apparaît clairement dans le fractionnement progressif de l'ordre du jour pour le développement et dans la tendance à privilégier certains aspects du développement tandis que d'autres sont négligés.
这一点关于发展议程不断产生分歧及重视某些发展方面却忽视某一些方面的倾向上表现得很明显。
On s'était toutefois déclaré préoccupé par les difficultés qu'entraîneraient des travaux à l'échelon international sur la législation de l'insolvabilité, qui faisait intervenir des choix sociopolitiques délicats et potentiellement divergents.
然而,有与会者对国际一级关于破产立法的工所遇到的困难表示担忧,这种困难涉及敏感和可能产生分歧的社会政治选择。
Le Japon s'inquiète des clivages que pourrait créer une décision et souhaite simplement que la Commission respecte la tradition selon laquelle elle prend ses décisions par voie de consensus.
日本对采取行动有可能产生分歧的后果表示关切,希望维护保留委员会广泛协商一致意见基础上采取行动的传统做法。
La fièvre de cette vision commune de la sécurité collective qui nous a animés depuis San Francisco, ne doit pas céder la place à d'autres doctrines qui viendraient nous diviser.
当年旧金山曾启迪我们的集体安全共同理想的热情不应让位于使我们产生分歧的其他理念。
On s'était toutefois déclaré préoccupé par les difficultés qu'entraîneraient des travaux à l'échelon international sur la législation relative à l'insolvabilité, qui faisait intervenir des choix sociopolitiques délicats et potentiellement divergents.
然而,有与会者对国际一级关于破产立法的工所遇到的困难表示担忧,这种困难涉及敏感和可能产生分歧的社会政治选择。
Ainsi, il arrive que les locataires et les sociétés d'HLM ne soient pas d'accord sur l'estimation de la participation aux réparations à effectuer avant que le logement soit cédé au locataire.
例如,把住房产权转让给房客之前,评估双方对售前住房维修的参予程度时,房客与政府建房公司之间会产生分歧意见。
On s'était toutefois déclaré préoccupé par les difficultés qu'entraîneraient des travaux à l'échelon international dans le domaine du droit de l'insolvabilité, car cela supposait des choix sociopolitiques difficiles et potentiellement divergents.
然而,有人对国际一级的破产立法工所伴随的困难表示担忧,这种困难涉及敏感的和可能产生分歧的社会和政治选择。
Il est impératif de ne pas permettre que l'appartenance ethnique, la religion, la culture, la langue et la race deviennent une source de division au cœur de l'humanité qui nous est commune.
族裔、宗教、文化、语言和种族绝不能成人类产生分歧的根源。
En outre, il convient de lever les hypothèques des désaccords portant sur le processus de révision constitutionnelle, et sur le projet de loi électorale, ainsi que sur la législation concernant les hydrocarbures.
此外,必须缓解宪法审查过程、选举法草案和油气立法问题上产生分歧的危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。