A garantit que lesdits documents et données ont valeur légale et sont soumis à des droits de propriété ou des droits d’utilisation.
方应向丙方提供因X 广告片制作所需文件及有关资料, *方保证对该文件及资料应具备有合法效力所有权或使用权*.
A garantit que lesdits documents et données ont valeur légale et sont soumis à des droits de propriété ou des droits d’utilisation.
方应向丙方提供因X 广告片制作所需文件及有关资料, *方保证对该文件及资料应具备有合法效力所有权或使用权*.
Le Client » souhaite, vendre ses produits vétérinaires à des sociétés européennes soit pour les marchés locaux européens soit pour les marchés africains.
方希望向欧洲企业销售兽用产,产欧洲或者非洲。
Yu pont câble produits est devenu une Partie, la Partie B et de la conception et la supervision des institutions ont pleinement reconnu la marque.
裕桥线缆产已成方、乙方和设计及监理机构都全面认牌。
Les modalités de paiement étaient les suivantes: «Les lots mensuels sont à régler à la seconde partie en fonction des travaux exécutés en échange de relevés mensuels approuvés par la première partie et les paiements sont effectués en dinars iraquiens».
该分包合同付款条件是:“根据方核准每月摘要,就所作工作按月分批向乙方付款(payed)[原文如此],付款以伊拉克第纳尔支付”。
Aux termes dudit article, « la Première Partie ne s'opposera pas à la demande d'admission de la Seconde Partie dans des organisations et institutions internationales, multilatérales ou régionales dont la Première Partie est membre, non plus qu'à la participation de la Seconde Partie à ces organisations et institutions; toutefois, la Première Partie se réserve le droit d'élever des objections à une telle demande ou à une telle participation si la Seconde Partie doit être dotée dans ces organisations ou institutions d'une appellation différente que celle prévue au paragraphe 2 de la résolution 817 (1993) du Conseil de sécurité des Nations Unies ».
根据上述文件第11条,希腊共和国承担了法律义务,“不反对乙方向方其成员国际、多边和区域组织及机构申请或加入成员;但是,方保留反对上述任何成员资格权利,如果这种组织或机构对乙方称呼将与联合国安全理事会第817(1993)号决议第2段规定不同”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。