Cette Organisation ne doit pas craindre d'appeler terrorisme ce qui est du terrorisme.
联合国不应害怕痛恐怖主义。
Cette Organisation ne doit pas craindre d'appeler terrorisme ce qui est du terrorisme.
联合国不应害怕痛恐怖主义。
Il fait l'objet d'une condamnation et d'un opprobre particuliers.
将其单独列出以便专门予以谴责和痛。
Nous devons protester et lutter contre cette situation qui n'est pas acceptable.
我们必须痛此种状况,并消除这种令人无法接受的局面。
À une époque où rien n'était fait, l'Ouganda était aux côtés du Rwanda pour condamner le génocide, dans les paroles et dans les actes.
在尚未采取行动的时候,乌干达即同卢旺达一起在言行上痛种族灭绝。
Cette violence doit, bien sûr, être dénoncée lorsqu'elle se manifeste contre les Serbes, mais cette violence existe et elle a ses racines dans les siècles passés.
当然在对塞族人使用这种暴力时,必须痛这种暴力,但是这种暴力存在已久,并
过去许多世纪之中。
Nous déplorons les tentatives visant à atteindre des objectifs politiques par la violence et nous voudrions encourager les efforts tendant à stabiliser la situation sur le terrain.
我们痛有人企图通过暴力实现政治目标,而
我们要鼓励为稳定实地局势作出努力。
M. MARKRAM (Afrique du Sud) (traduit de l'anglais): L'Afrique du Sud dénonce absolument les attaques terroristes horribles et insensées qui ont été perpétrées aux États-Unis le 11 septembre.
马尔克拉姆先生(南非):南非毫无保留地痛9月11日对美国进行的无情和可怕的攻击。
J'invite tous les Ivoiriens à défendre ces principes, et à renoncer à l'exclusion et à l'incitation à la haine et à la violence et à condamner ces pratiques.
我呼所有科特迪瓦人坚持这些原则,痛
并谴责一切不容忍现象以及煽动仇恨和暴力的活动。
Il apparaît impérieux que cette évolution de la situation soit endiguée et qu'elle ne s'ancre pas dans une réalité géographique de manière à ne pas entraîner de fracture nationale.
对于这些攻击,独立选举委员会和新闻媒体高级管理局曾在一份联合新闻公报中予以痛。
Nous déplorons vivement les stéréotypes, l'exclusion, la stigmatisation, les préjugés, l'intolérance, la discrimination et la violence, sous toutes leurs formes, dirigés contre des peuples, des groupes et des individus, quel qu'en soit le motif et où qu'ils se produisent.
我们强烈痛地方发生的以
借口针对各国人民、社区和个人的所有形式陈规定型做法、排
、轻蔑、偏见、不容忍、歧视和暴力。
Sur ce dossier, Cuba a fourni suffisamment d'informations au Comité contre le terrorisme et a dénoncé à maintes reprises la politique de deux poids deux mesures suivie dans la lutte prétendument menée contre le terrorisme par le Gouvernement des États-Unis.
古巴向反恐委员会提供了此案的足够材料并多次痛
美国政府在号称的反恐斗争中实行的双重标准。
C'est pourquoi mon pays condamne et dénonce tous les actes de piraterie et les vols à main armée commis contre des navires dans les eaux territoriales situées au large des côtes somaliennes, ainsi qu'en haute mer et dans le golfe d'Aden.
因此,我国谴责和痛索马里沿海领水、公海和亚丁湾中所有袭劫船只的海盗行为与武装抢劫。
L'agression du Pakistan ainsi que le terrorisme et les activités parrainées par le Pakistan, qui constituent une menace à la sécurité de la région et entravent le développement et la coopération dans la région, doivent être dénoncés, condamnés et combattus par des mesures appropriées.
巴基斯坦的侵略和恐怖主义,以及巴基斯坦资助的其它活动,都构成对区域安全的威胁,并阻碍了该区域的发展与合作;应通过采取适当措施对此加以痛、谴责和斗争。
Il est notamment inadmissible que la KFOR et la MINUK, qui ne font rien pour faciliter le retour de plus de 350 000 réfugiés serbes et non albanais, tentent d'imposer par la force une prétendue multiethnicité uniquement dans les enclaves serbes qui existent encore, montrant par là même aux Serbes qu'ils sont indésirables.
特别应该痛的是,驻科部队和科索沃特派团为了试图“表明”它们承诺维护科索沃和梅托希亚的多种族化,只是在仅存的塞族飞地施暴,同时却一直不肯采取措施,确保遭驱赶的350 000名塞族人和非阿族人返回,这就向他们发出了一个明确的信号,说明他们不受欢迎。
Même s'il considère que la situation carcérale dans la capitale n'est pas comparable à ce qui se passe dans les départements, l'expert indépendant souhaite rappeler qu'elle est très grave, dénoncée à juste titre par les organisations internationales, les commissions d'enquête et les ONG spécialisées comme un traitement cruel, inhumain ou dégradant, principalement à cause de la surpopulation carcérale, mais aussi de la situation sanitaire.
即使独立专家认为首都监狱的情况与各省的情况无可比性,但也希望指出,形势非常严峻,被国际组织、调查委员会和专门非政府组织痛为残忍、不人道或有辱人格的待遇,主要是由于监狱过于拥挤以及卫生状况差。
Dans une lettre adressée au Président des États-Unis, le Gardien des deux lieux saints de l'Islam a exprimé son profond désaccord, sa condamnation et son rejet de tels actes, a offert ses sincères condoléances aux familles des victimes et au peuple américain, et fait part de la solidarité du Royaume avec la communauté internationale dans la lutte contre le terrorisme sous toutes ses formes.
两圣寺护法在给美国总统的一封信中表示坚决反对、谴责和痛这种行为,向受害者家属和美国人民表示诚挚的慰问,并声援国际社会对付和打击一切形式的恐怖主义。
Comme indiqué dans le passé, cette manifestation constitue une violation des buts énoncés dans la Charte des Nations Unies « tendant à instaurer entre les nations des relations amicales fondées sur le respect du principe de l'égalité de droits des peuples et de leur droit à disposer d'eux-mêmes » et de « réaliser la coopération internationale pour résoudre les problèmes internationaux d'ordre économique, social, culturel ou humanitaire ».
正如以前痛的那样,这一活动违背并违反了《联合国宪章》所规定的“发展国际间以尊重人民平等权利及自决原则为
据之友好关系”,以及“促成国际合作,以解决国际间属于经济、社会、文化及人类福利性质之国际问题”等宗旨。
Devant ainsi choisir entre l'anéantissement ou l'acceptation d'un statut de deuxième ordre ou d'un statut de minorité, et constatant que Makarios n'avait pas la moindre intention de rétablir l'ordre constitutionnel, les dirigeants chypriotes turcs ont dénoncé l'administration chypriote grecque, la déclarant illégale et inacceptable, et les Chypriotes turcs ont commencé à gérer leurs propres affaires sous l'autorité du Vice-Président jusqu'à ce que leur propre administration soit mise en place.
面对要么被消灭要么接受二等公民或少数族裔地位的威胁,而由于马卡里奥斯无意重建宪法秩序,土族塞人领导人痛
希族塞人政权是非法和不可接受的,土族塞人开始在副总统领导下进行自治,直到建立起自己的政府。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。