La bise nous pinçait au visage.
寒风剌痛我们的脸。
La bise nous pinçait au visage.
寒风剌痛我们的脸。
Une sorte infiltre la douleur osseuse pour me perforer se réveille.
一种透入骨子的痛将我刺。
La mort est la douleur atroce.
是难以忍受的痛。
La douleur du bras me répond à la tête.
〈口语〉我的臂痛传到头上了。
Il n'est pas quelqu'un qui a peur de douleur, mais l'expression sur son visage nous a bien montre qu'il ne supporte plus.
外父本身是一个绝不怕痛的硬汉,但看他的面部表情,是以显示出他的痛已达顶点,有点支持不住的感觉!
C’est un bonheur contradictoire, mélange de douleur et dedélectation, un triomphe derisoire, un mal sourd et omniprésent, àla manière d’une petite musique obsédante.
这是一种矛盾的幸福,混杂了痛苦与愉快,一种微不足道的胜,一种隐约的却又无处不在的痛,就像是一段萦绕人心的小小乐曲。
La mort de milliers d'innocents être humains originaires de nombreux pays, sans mentionner les pertes financières qui ont durement touché l'économie mondiale, a heurté la conscience du monde civilisé.
来自各国的数千名无辜人员的——暂且不提为全球经济造成消极影响的财政损失——剌痛了文明世界的良心。
Je ne sais pas la pression d'eau ou de la peur, vraiment se réveiller jusqu'à ce que les restes de suffocation ou d'éprouver de la douleur thoracique que la tolérance.
不知是水的压迫还是心中的恐惧,正来后还是觉得胸口残留着窒息那种隐忍的痛。
Les ennemis de la patrie recrutent leurs sbires et leurs hommes de main dans les milieux les plus défavorisés en instrumentalisant habilement le désarroi du peuple pour réaliser leur dessein politique macabre.
我国的敌人正在最贫困环境中招兵买马,奸猾地用人民的痛难来达到其险恶的政治目的。
Et même si nous sommes loin, même si nous sommes peu nombreux, même si nous ne sommes que de petits êtres sur Terre, nous pensons à vous et votre douleur est aussi la notre.
虽然我们离得很远,人单力薄,虽然我们只是地球上渺小的生灵,但我们与你们同在,你们的苦楚就是我们切身的痛。
On ne peut pas oublier la douleur connue sous le nom brûlures d'estomac, une certaine personne a laissé une ombre dans mon coeur, peu importe la façon dont il n'est pas non plus effacer les.
有一种忘不掉的痛叫做心痛,某某人在我心里留下了阴影这是无论怎么也抹不掉的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。