Le vipère,caché depuis toujours dans mon corps, s 'est réveillé.
毒蛇,一直盘踞在我的身体内,苏醒来。
Le vipère,caché depuis toujours dans mon corps, s 'est réveillé.
毒蛇,一直盘踞在我的身体内,苏醒来。
Le vipère du désire, caché depuis toujours dans mon corps, s 'est réveillé.
欲望之蛇,一直盘踞在我的身体内,苏醒来。
Israël s'est établi dans les territoires occupés et rejette toutes les tentatives de règlement pacifique.
它盘踞在被占领土上,阻止所有和平解决的努力。
Après l'évacuation des bases militaires de Porto Rico, les militaristes se sont incrustés dans les établissements d'enseignement du pays.
军事人员撤出驻波多黎各的军事基地后,又盘踞于波多黎各教育机构。
L'Éthiopie a établi un nouveau camp militaire sur le mont Moussa Ali, qui se trouve à la jonction des trois pays.
埃塞俄比亚在穆萨阿里山上建立一个新的军营,盘踞在三国交界处。
La Princesse et la grenouille demeure donc en tête du top et gagne même 8% d'entrées en plus.Le total flirte avec les 3 millions de spectateurs.
《公主与青蛙》依旧盘踞在票房榜榜首,且比上周观众人8%,观众将近300万人次。
Alors que les Français ont changé leurs habitudes et vont au cinéma pendant l'été, Hollywood occupe le terrain avec huit blockbusters. Comédie, dessin animé, action, fantastique.
法国人一改他们的习惯,在暑期走进电影院。好莱坞以八颗重磅炸弹盘踞法国的电影市场。内容笼罩笑剧片、动画片、动作片、科幻片等。
Djibouti a constamment fait preuve de la plus grande retenue, mais le retrait de ses troupes n'a fait qu'encourager l'Érythrée à renforcer sa mainmise sur notre territoire.
吉布提一贯表现的克制和其部队的撤离看来只不过是鼓励厄立特里亚加强在我国领土上的盘踞。
Les diamants transitent essentiellement par Anvers. Les profits que l'UNITA tire de ce trafic lui permettent d'acheter des armes et de continuer la guerre qui ensanglante l'Angola.
非法贸易的收益使安盟能够继续盘踞在这个地区,榨干安哥拉的血汗。
Étant donné que le trafic de drogue constitue l'une des principales sources de financement de certains groupes terroristes basés en Afghanistan, notre lutte contre les stupéfiants constitue sans aucun doute une contribution essentielle à la lutte mondiale contre le terrorisme.
鉴于贩毒活动已成为资助盘踞在阿富汗的某些恐怖主义团伙的主要来源,我国打击贩毒活动的工作显然为全球打击恐怖主义的斗争作出根本的贡献。
Au 22 mars, la France avait entrepris des activités de stabilisation dans le nord du pays en déployant des troupes dans les villes de Gonaives et de Cap-Haïtien, qui étaient les bastions des rebelles, et a commencé à mettre en place des patrouilles itinérantes pour installer une présence visible dans le nord.
截至3月22日,法国已开始努力在海地北部实现稳定,向叛乱分子盘踞的戈纳伊夫和海地角两个城市派驻部队,并开始进行游动巡逻,以在该国北部建立引人注目的存在。
Le Groupe a aussi fait remarquer que, loin d'être des initiatives dispersées et isolées visant à détourner des fonds ou à profiter du commerce des ressources naturelles, les réseaux étaient bien ancrés dans les principaux secteurs de l'économie ivoirienne, notamment ceux du cacao, du café, du bois, du coton et de la noix de cajou et, dans certains cas, transcendaient la division politique nord-sud.
专家组也注意到,这些网络为转移资金或从自然资源交易中牟利而从事的活动并非分散、互不关联的,而是牢牢盘踞在该国经济的主要部门,包括可可、咖啡、木材、棉花和腰果部门,而且在有些情况中,还跨越南北政治分界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。