La question des vols directs a également été soulevée par plusieurs délégations.
几个代表团还提出了直航飞行的问题。
La question des vols directs a également été soulevée par plusieurs délégations.
几个代表团还提出了直航飞行的问题。
Je tiens à remercier les deux gouvernements d'avoir entendu mon appel et d'avoir autorisé ces vols.
因此,我感谢两国政府接受了我关于授权直航的呼吁。
Nous regrettons, cependant, que la question d'une liaison aérienne directe entre Addis-Abeba et Asmara reste sans solution.
然而,我们遗憾地注意到,的斯贝巴和阿斯马拉之间的直航问题仍未解决。
Une liaison postale par voie de terre est assurée cinq fois par semaine entre Gibraltar et le Royaume-Uni.
航空邮件直接用飞机送到伦敦,再通过伦敦转送世界地,每周直航六次。
Enfin, M. Guéhenno nous a informés qu'il y a encore certains problèmes avec l'établissement de vols directs entre les deux capitales.
最后,盖埃诺诉我们,在两个首都之间建立直航方面仍然存在某些问题。
Le courrier est expédié six fois par semaine par vol direct à Londres et, de là, dans le monde entier.
航空邮件直接用飞机送到伦敦,再通过伦敦转送世界地,每周直航六次。
Si l'Éthiopie a indiqué qu'elle pourrait autoriser des vols directs, elle n'a pas pris de décision ou de mesures à cet effet.
尽管埃塞俄比表示现在可能愿意允许直航,但尚未此做出决定或采取行动。
La question des vols directs entre Addis-Abeba et Asmara, sur laquelle le Conseil a déjà entendu plusieurs exposés, n'est toujours pas réglée.
以前曾在安理的斯贝巴与阿斯马拉之间直航的问题进行过若干次情况介绍。 这一问题尚未解决。
Je note avec regret qu'aucun progrès n'a été accompli en ce qui concerne la question d'une voie aérienne directe entre Asmara et Addis-Abeba.
我遗憾地指出,在阿斯马拉与的斯贝巴之间飞机直航的问题上,没有取得任何进展。
Cette liaison directe entre les deux capitales améliorera les capacités opérationnelles et logistiques de la MINUEE et réduira les risques que court son personnel.
两国首都之间的直航将加强埃厄特派团的业务活动能力和后勤能力,并减少特派团人员面临的安全危险。
J'appelle de nouveau le Gouvernement érythréen à mettre au point avec la MINUEE les arrangements nécessaires pour que puissent être assurés des vols directs entre les deux capitales.
我再次呼吁厄立特里政府尽速同埃厄特派团,敲定必要的飞行安排,允许两国首都之间直航。
L'Administration fiscale et douanière surveille attentivement les vols directs à destination de l'Iran pour déceler d'éventuelles infractions au régime des exportations et suit de près l'évolution de la situation dans ce domaine.
皇家收入和关税局调查可能违反出口规定的情况,以直航伊朗的班机为目标,并且继续密切监测有关局势。
Dans le domaine des communications postales, l'interdiction des vols directs entre Cuba et les États-Unis a obligé à emprunter d'autres routes, ce qui a augmenté les dépenses de fonctionnement et les délais de distribution.
*在邮政方面,古美直航被禁,导致使用替代方式,从而增加了投递成本和时间。
Faute d'un itinéraire direct convenu, la MINUEE a été contrainte de prolonger son itinéraire de vol entre les deux capitales, ce qui a entraîné pour la Mission des dépenses supplémentaires de 1 290 376 dollars à ce jour.
由于没有商定的直航线路,埃厄特派团被迫延长两个首都之间的飞行线路,迄今导致特派团增加开支1 290 376美元。
L'introduction de vols directs constituerait une amélioration importante pour le personnel de la MINUEE qui oeuvre pour la paix dans les deux pays, et pourrait aussi contribuer au renforcement de la confiance qui fait cruellement défaut.
直航不仅对在两国为和平工作的埃厄特派团人员大有好处,而且也有助于迫切需要开展的建立信任工作。
Le deuxième point sur lequel nous sommes entièrement d'accord avec les préoccupations exprimées par d'autres membres du Conseil a trait à la question des vols directs entre les deux capitales, qu'il n'avait pas encore été possible d'établir.
我们也赞同其他人表示的第二个关切事项是仍未能够在两国首都之间建立直航线路。
En l'absence d'un accord, les vols de la MINUEE entre les deux capitales sont obligés de passer par Djibouti ce qui entraîne des dépenses supplémentaires qui s'élèvent actuellement à plus de 1,4 million de dollars des États-Unis.
由于未能商定的直航线路,埃厄特派团被迫经过吉布提进行两个首都之间的往返飞行,导致特派团迄今为止增加开支140 多万美元。
Enfin, le Premier Ministre appelait l'attention sur le fait que l'Érythrée n'avait pas signé l'Accord sur le statut des forces et n'était pas disposée à accepter les vols directs à haute altitude de la MINUEE entre Addis-Abeba et Asmara.
最后该信着重指出,厄立特里没有签署部队地位协定,不愿同意埃厄特派团在的斯贝巴与阿斯马拉之间高空直航。
À cet égard, je voudrais rappeler aux parties qu'elles ont l'obligation, dans le cadre de l'Accord de cessation des hostilités, de ne pas entraver l'accès direct des avions et la liberté de circulation dans toute la zone d'opérations de la MINUEE.
在这方面,我要提醒当事方注意它们根据《停止敌对行动协定》所负有的义务,尤其是在埃厄特派团整个行动地区给予不受约束的直航和行动自由。
Selon la Puissance administrante, l'Espagne a éliminé ses restrictions à la navigation des navires de croisière entre Gibraltar et les ports espagnols et levé l'interdiction de dévier les vols civils à destination de Gibraltar vers des aéroports espagnols proches en cas d'intempérie5.
管理国表示,西班牙已经取消了对直布罗陀和西班牙港口直航客轮的限制,并取消了对飞往直布罗陀的民航客机在遭遇恶劣天气时近在西班牙机场降落的禁令。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。