Beaucoup moins d'hommes que de femmes équilibrent leur consommation de viande avec des légumes et des fruits.
将肉鱼蔬菜和水果相平衡的男性显著少于女性。
Beaucoup moins d'hommes que de femmes équilibrent leur consommation de viande avec des légumes et des fruits.
将肉鱼蔬菜和水果相平衡的男性显著少于女性。
Les résultats font ressortir à quel point il est difficile d'établir un équilibre entre croissance économique et équité.
这种结果突出地表明将经济增长与公平相平衡方面的挑战。
Il a conclu qu'elle possède effectivement ce droit mais qu'il doit être envisagé par rapport à d'autres droits.
合议庭认为她确实有这一权利,但是这项权利必须与其他权利相平衡。
En outre, il faut trouver un juste milieu entre l'efficacité et la flexibilité du marché et la protection sociale.
另外,市场效率和灵活性应与社会保护方面的考虑相平衡。
Le régime des droits de propriété intellectuelle doit concilier le dédommagement des innovateurs et le bien commun de l'humanité.
知识产权制度必须将创新者奖励和人类的共同利益相平衡。
Tous les États devraient prendre des mesures pour ajuster la capacité des flottilles de pêche aux ressources halieutiques disponibles.
所有各国应该在这方面采取行动,积极采取措施使其捕鱼船队同运载可获得资源的力相平衡。
Dans une étoile, les forces de gravitation et la pression du rayonnement provenant de son cœur s’équilibrent constamment, garantissant sa stabilité.
在一颗恒星内部,重力和内部辐射压力相平衡,从而达到稳定。
Les propositions visant à limiter la durée de la présentation des moyens à charge et à décharge doivent respecter les garanties de procédure.
限制辩方和检方发言时间的提议总要与适当程序的要求相平衡。
Un recours limité à la réserve du Programme et au Fonds pour le rapatriement librement consenti a également aidé à équilibrer le budget.
限制方案储备金和自愿遣返基金的资源也有助于使预算与收入相平衡。
Cette situation milite en faveur de forts investissements publics dans les zones rurales de manière à contrebalancer les investissements privés qui affluent dans la capitale.
因此,需要继续对农村地区进行超出比例的公共投资,以便与流入首都的私人投资相平衡。
Réévaluer les politiques macroéconomiques en vue de concilier les objectifs de la création d'emploi et de réduction de la pauvreté avec de faibles taux d'inflation.
· 重新评估宏观经济政策,使创造就业机会和减少贫穷的目标与保持低通货膨胀率的目标相平衡。
Ces dernières années, le Gouvernement a pris des mesures visant à protéger l'environnement et à trouver un équilibre entre cet objectif et les besoins en matière de développement économique.
最,该领土政府采取了措施保护群岛的环境,并使之与经济发展的需求相平衡。
L'accent placé sur l'accroissement des rendements et de la productivité doit être harmonisé avec les questions de gestion de l'environnement, afin d'éviter les conséquences écologiques néfastes observées par le passé.
对增加产量和生产率的重视必须与生态管理工作相平衡,以避免以往负面的环境影响。
La stratégie fondamentale du pays dans sa participation est d'équilibrer le volume de l'assistance technique reçue au titre du Programme avec l'aide fournie par notre pays à d'autres États Membres.
我国参与的基本战略是,使我们在方案下获得的技术援助的数量同我们向其他成员国提供的援助相平衡。
Un enseignement de qualité suppose aussi un environnement scolaire convivial : les écoles doivent être situées à proximité des élèves potentiels et les infrastructures adaptées à une population scolaire des deux sexes.
此外,高质量的教育还需要学校有良好的环境,学校必须接学生住的社区,学校的建筑必须配合数目相平衡的男女学生的需要。
Il est donc impératif d'équilibrer les mesures axées sur la croissance et les mesures axées sur l'équité économique et sociale si l'on veut avoir un impact sur les niveaux de pauvreté en général.
因此,必须把实现增长的措施与实现经济和社会公平的措施相平衡,以便对整个贫穷阶层产生影响。
Elles se sont par ailleurs inquiétées de l'ampleur des mesures de restriction proposées et de la façon dont on pourrait concilier ces mesures avec les droits et obligations des États en haute mer.
他们还对拟议的限制措施的范围和这些措施如何与国家在公海上的权利和义务相平衡表示关切。
L'élimination de la pauvreté demeure une tâche formidable pour les responsables qui cherchent à équilibrer les ressources financières limitées avec la nécessité de faire face aux besoins les plus fondamentaux des citoyens guyaniens.
在决策者们努力使有限的财政资源与满足圭亚那公民最基本的需要相平衡时,消除贫困仍然是一项艰巨的任务。
Il est également ressorti de ces examens qu'il existe un déséquilibre entre l'étendue des mandats et le niveau des ressources nécessaires au Groupe spécial de la CTPD pour satisfaire la demande croissante en la matière.
审查还注意到技合特别股的任务范围与日益增长的技合需求所提出的资源要求不相平衡。
Toutefois, cette nouvelle menace entraîne une augmentation plutôt graduelle que radicale de la demande en matière de sécurité qui doit être rapportée aux autres priorités de l'Organisation dans la réalisation de ses programmes et activités.
但是,这种新的威胁对安保系统提出了巨大、而不是逐步增加的要求,必须将之与联合国在开展其方案和活动方面的其他优先事项相平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。