Ils sont en conformité de goûts.
他们俩趣味相投。
Ils sont en conformité de goûts.
他们俩趣味相投。
Leurs caractères s'accordent parfaitement.
他们性格十分相投。
D'emblée, la campagne contre les mines terrestres a fait naître un climat de concertation et de coopération étroites entre gouvernements, organisations internationales et ONG animés du même esprit.
禁雷运动从最初阶段就在意向相投各国政府、国际组织和非政府组织之间形成了密切协商和合作文化。
La Slovénie apprécie vivement le fait d'être membre du Réseau pour la sécurité humaine, un groupe de pays de toutes les régions du monde partageant la même approche.
斯洛文尼亚对于成为人类安全网成员一事非常重视,这是由来自界各个区域志趣相投国家组成小组。
Ajoutons que Coppenole était du peuple, et que ce public qui l'entourait était du peuple.Aussi la communication entre eux et lui avait été prompte, électrique, et pour ainsi dire de plain-pied.
我们还应插上几句:科珀诺尔是个平民,而他周围观众也是平民,因此,他们之间思想沟通有如电流之迅速,甚至可以说意气相投,同一个鼻孔出气。
Le Gouvernement canadien collaborera avec des partenaires attachés aux mêmes principes de toutes les régions en vue de surmonter les problèmes rencontrés par le TNP et espère que les résultats décevants de la Conférence motiveront d'autres États parties de la même manière et qu'ils se joindront à un effort collectif destiné à conjurer le sort apocalyptique inhérent à la menace nucléaire.
加拿大政府与所有区域志趣相投合作,以解决《不扩散条约》面临问题,希望其他缔约国将同样对大会令人失望表现有所触动,并加入到避免核危险中始终隐藏旷劫难集体努力中来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。