Elle relève son voile et me lance un regard.
她摘掉面纱,并了我一眼。
Elle relève son voile et me lance un regard.
她摘掉面纱,并了我一眼。
Le commissaire avait pris la photo, mais il ne la regardait pas.
警官拿过照片,但一眼。
Un simple coup d'oeil sur cette liste en dit long sur l'objectif politique qu'elle sous-tend.
只要一眼名单就可以出其背后的政治目的。
J'ai attendu deux heures sur le terrain de sports de te jeter un coup d’œil.
我在操场上等了两个小时只为能你一眼。
Il ne m'a tant seulement point vue, le mignon!
"他连没有我一眼,那个小宝贝!"
Si je m'inquiete de toi encore, est-ce que tu pourras me regarder de plus?
如果我还一直在乎著你...你是否会再多我一眼?
Te montrer a l'univers, le temps d'un eclair, puis m'enfermer avec toi, seul, et te regarder pendant l'eternite.
但仅仅让他一眼而已,然后我要把我和你关在一起,就只有我,我就这样着你,直到永远。
Il découvrit avec horreur le bébé le plus laid qu'il eût jamais vu.
他了一眼儿子,但惊恐地发现,他是他所到的最丑的孩子。
Il suffit d'examiner la carte actuelle des territoires palestiniens occupés pour voir combien de colonies ont été construites.
我只需一眼目前的被占巴勒斯坦领土的地图就可以知道建立了多少定居点。
Lorsque la table fut desservie, Holmes jeta un coup d’œil sur sa montre et remplit trois verres de porto.
当晚餐结束后,福尔摩斯了一眼他的手表,倒了三杯波尔多酒。
Il ne perdait pas un regard au plafond.Il ne se permettait aucun geste superflu.On ne l'avait jamais vu ému ni troublé.
他决无故地朝天花板一眼,也无故地做一个手势,他从来没有激动过,也从来没有苦恼过。
Un coup d'œil même bref sur le projet de résolution du Groupe des Quatre montrerait que ce n'est pas le cas.
我只需一眼四国集团提出的决议草案,就可以到情况并是这样。
Lentement, péniblement, le malade se souleva un peu, en s'appuyant sur un coude pour jeter son premier coup d'oeil dehors.
病人慢慢的艰难的坐了起来,用手撑着身体为了往窗外第一眼。
Il respecte le silence des personnes âgées et les jeunes filles, ne tentez jamais d'obtenir une réponse, une sorte de soutien, et même le regarder.
他尊重老人和少女的沉默,从企图从那里得到一种回答,一种赞同,甚至于他一眼。
Une dizaine de voitures sont passée, aucune n'a arrêté même ralenti.Parfois, un chauffeur m'a jeté un coup d'oeil, une seconde, ça m'a donné des regards suspicieux.
十多辆车从我身边经过,没有一辆停甚至是慢下来,偶尔有人转过头我一眼,一秒钟,也让我注意到他/她脸上怀疑的神情。
Le policier jette un œil sur la banquette arrière et voit les 2 autres dames qui ont le teint pâle comme s'ils venaient de voir un fantôme.
警察了一眼后座,见另外两位夫人的脸色苍白,就像刚到鬼一样。
Le contrôle de un éclaireur s’manifeste,en dépit faim Force Liu réprime son profond appetit, mais il n’a pas du courage de entrevoir même un fois ces clams.
侦察兵特有的抑制力关键时刻还是表现了出来,虽然根本还没吃饱,但刘震撼还是停止了继续进食的强烈欲望。但他还是没有勇气再去那些蛤蜊哪怕一眼了,他怕自己的理智克制了自己的饥饿。
Les pires nouvelles nous arrivaient de tous les côtés.Ce n’est d’ailleurs pas étonnant, car si vous regardez sur une carte, vous verrez que nous étions au cœur de l’insurrection.
坏消息开始从四处传来.这一点也希奇,如果你在地图上一眼就会明白,我正处于暴乱的中心地带.
Un simple coup d'œil nous permet de savoir que le coût serait insupportable, pour la société, si l'État devait assurer ces services ou pour les individus, si le marché devait les assurer.
只要一眼,我就可以察觉到,要国家提供这些服务对社会造成的费用或由市场提供这些服务对个别家庭造成的费用可能高得无法负担。
So magic? Avant que l'on avale un pilule,on est plus ou moins regardé la notice, avant que l'on fait un voyage, plus ou moins,on regarde le plan, mais on commence notre vie étourdiment.
很奇妙吧?吞感冒药前多少会先一下服药需知,去外国旅行前多少会先一眼地图的我,会这麽莽撞地就开始“活”了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。