Nous sommes pleinement résolus à nous montrer à la hauteur de ces nobles vertus.
我们完全矢志秉持这些美德。
Nous sommes pleinement résolus à nous montrer à la hauteur de ces nobles vertus.
我们完全矢志秉持这些美德。
Le CEFIM est attaché à la promotion de la femme et de ses droits.
研究中心矢志促进妇女和妇女权利。
Nous sommes totalement acquis au renforcement et au développement du dialogue interconfessionnel.
我们矢志推动和加强不同信仰、文化和文明之间的话。
Et les plus grands gagnants seront les peuples du monde que l'ONU s'engage à servir.
而最大的赢家则联合矢志为其服务的世界人民。
Nous réaffirmons notre attachement à la CNUCED.
我们重申,我们贸发会议矢志不渝。
Le malheureux sort infligé à ce couple émeut tout le monde et attire la sympathie de chacun.
牛郎织女苦苦相爱的命运让凡界众人感动,他们之间矢志不渝的真情打动了每一个人。
Cette compassion est au cœur de notre foi.
在苦难中互相扶持我们神学的核心,正义矢志不渝地追求和重建我们的信仰最重要的部分。
Malgré des vicissitudes, il poursuivit ses visées.Sa volonté révolutionnaire et son esprit de persévérance émeuvent le peuple chinois.M.
尽管屡遭挫折,但他矢志不渝,以坚强的革命意志和锲而不舍的精神激励着中人民。
J'ajouterais que nous sommes également résolus à faire oeuvre de paix et d'indépendance en cas de nécessité.
我还要补充的,我们还矢志将和平与独立带给所需要的地方。
Je voudrais assurer tous les membres de notre dévouement et de notre engagement pleins et entiers à cette cause.
我愿向所有成员保证,我们这方面将恪尽职守、矢志不移。
Le Japon espère sincèrement que les dirigeants d'Israël et de la Palestine poursuivront leurs négociations avec la même détermination.
日本完全期望以色列和巴勒斯坦双方领导人将矢志不移,继续谈判。
Ces domaines d'intervention, qui sont les vecteurs du développement du pays à long terme, devront faire l'objet d'une attention soutenue.
这些工作领域长远发展的载体,需要矢志不渝地追求。
La volonté manifestée par le Canada de veiller à ce que la prospérité du pays profite aux autochtones est de bon augure.
加拿大矢志确保的土著居民能够分享家的繁荣,令人鼓舞。
Le Conseil a notamment indiqué qu'il espérait que le nouveau Gouvernement palestinien resterait attaché aux aspirations du peuple palestinien à la paix.
安理会表示希望巴勒斯坦新政府继续矢志实现巴勒斯坦人民的和平愿望。
Le Docteur Abdi est un exemple admirable de dévouement de certains citoyens somaliens, qui s'appliquent à soulager la souffrance de leur propre peuple.
Abdi先生一个令人鼓舞的榜样,表明一些索马里人正矢志减轻自己人民的痛苦。
Afin de parvenir à la conformité, les anciens conseils régionaux ont donné au secrétaire d'état des mandats juridiquement contraignants pour effectuer les améliorations nécessaires.
为了达标,以前的地区委员会向大臣做出了具有法律约束力的保证,矢志进行必要的改善。
Si cette agression est parvenue à détruire la résolution 181 (II), elle a échoué dans son autre objectif avoué, à savoir écraser l'État d'Israël.
虽然这种侵略行动成功地破坏了第181(II)号决议,但其矢志实现的另一目的——摧毁以色列——却未能得逞。
Le Conseil compte que le nouveau gouvernement restera voué à la réalisation des aspirations du peuple palestinien à la paix et à un État palestinien.
“安全理事会期望新政府继续矢志实现巴勒斯坦人民的和平与建愿望。
Pendant ce temps, les travailleurs humanitaires de l'ONU continuent, avec un courage et un dévouement exceptionnels, à faire de leur mieux pour sauver des vies.
与此同时,英勇无畏、矢志不移的联合人道主义工作人员,全力拯救生命。
La dissuasion nucléaire est ainsi devenue l'image même de ce qu'est capable de produire notre pays quand il s'est fixé une tâche et qu'il s'y tient.
因此,核威慑成为我为自身确定一项任务并矢志不渝加以追求所能达到的程度的真实写照。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。