Les résultats devraient en être communiqués à tous les États Membres.
会议结果应知会所有会员国。
Les résultats devraient en être communiqués à tous les États Membres.
会议结果应知会所有会员国。
Une note a été envoyée à la partie géorgienne.
在这方面,我们已经知会格鲁吉亚当局。
À la deuxième ligne, après « importées », insérer « conformément aux accords pertinents conclus entre États ».
“在这些武器再次转让之前知会原先的出口国”改为“依照国家间的有关协定,在这些武器再次转让之前知会原先的出口国”。
Leur recrutement, limité aux zones urbaines, était connu des autorités qui ne s'y opposaient pas.
她们的限于城市地区,而且必须知会当局并得到其默许。
La Tunisie a informé le Secrétariat qu'elle avait ratifié tous les instruments de lutte antiterroriste.
突尼斯知会秘书处,它批准了所有反恐怖主义的文书。
Le Président dit qu'une lettre à cet effet sera adressée au Président de la Quatrième Commission.
主说将向第四委员会主发信知会上述决定。
Les problèmes de contrôle devraient aussi en fin de compte être portés à l'attention de la direction.
潜在的控制问题最终也应知会管理层。
Le mandat doit par conséquent être défini sans aucune ambiguïté et communiqué aux parties à l'avance.
因此,应毫不含糊地明确规定职权范围并事先知会双方。
L'Organisation des États américains (OEA) a informé le Secrétariat que la Convention interaméricaine contre le terrorisme était entrée en vigueur3.
国家织(织)知会秘书处,《国家反恐怖主义公约》已生效。
Cette modification de calendrier avait été signalée aux États Membres et aux candidats potentiels par l'intermédiaire du site Web de l'ONU.
时间改变已经知会会员国,并已通过联合国网站通知潜在申请人。
Le Bureau des affaires juridiques a donné à l'UNICEF un avis tendant à réduire le nombre de balances à faire fabriquer.
法律事务厅知会儿童基金会可以减少为儿童基金会生产的天平数量。
Le Venezuela a par ailleurs informé le Secrétariat que le Parlement examinait un projet de loi spéciale contre les actes terroristes.
委内瑞拉还知会秘书处,议会正在批准《打击恐怖主义行为特别法》草案。
L'Administration a informé le Comité que le Bureau du Coordonnateur spécial ferait figurer les informations requises dans ses futurs plans d'achat.
行政当局知会委员会,特别协调员办事处将在今后的采购计划中列入必要资料。
La partie turkmène l'a mentionné officiellement à maintes reprises lors de réunions avec des représentants d'organisations internationales et des diplomates étrangers.
土库曼斯坦代表团在会议期间,已多次正式知会国际织代表和外国外交官此规定。
La Caisse de prévoyance a informé le Comité qu'elle attendait l'approbation par le Commissaire général de son recueil de règles et règlements.
节约储金知会审计委员会,节约储金正在等待主任专员批准其综合条例和细则。
Il a informé le Comité qu'il entendait le faire dès la publication par l'ONU de règles régissant la création des réserves opérationnelles.
研究所知会委员会,打算在联合国关于设立业务准备金的规则发布以后设立一个准备金。
L'Administration a informé le Comité qu'elle ferait le nécessaire pour qu'à l'avenir le matériel durable soit correctement classé dans les états financiers.
行政部门知会审计委员会,它将采取步骤确保在今后的财务报表中正确归列非消耗性财产。
Elle s'est en outre engagée à consulter régulièrement les groupes d'experts travaillant sur des problèmes similaires et à tenir le Comité informé de ses travaux.
它还决心与专家小定期举行协商,讨论类似的问题,并将其知会委员会。
Cela étant, comme indiqué plus haut, le Conseil du FEM définit des priorités stratégiques, qui sont communiquées au personnel des agents d'exécution ainsi qu'aux représentants du Fonds dans les pays.
但是,如上所述,环境基金理事会也确定了战略优先事项,并知会了各执行机构人员和国家一级的人员。
Les recherches menées sur les actifs par une partie intéressée doivent se faire par l'intermédiaire du tribunal ou d'une autre autorité compétente et le représentant de l'insolvabilité doit en être informé.
当事人对资产的调查必须通过法院或其他机构进行,并且必须知会破产管理人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。