L'une des principales activités du Rapporteur spécial consiste à examiner les allégations qu'il reçoit et à définir le type d'interventions qu'elles appellent.
特别报告员的主要活动之判收到的指控并决定应该采取什么相应行动。
L'une des principales activités du Rapporteur spécial consiste à examiner les allégations qu'il reçoit et à définir le type d'interventions qu'elles appellent.
特别报告员的主要活动之判收到的指控并决定应该采取什么相应行动。
Toutefois, le paragraphe 5 de l'article 14 n'exige pas un nouveau procès intégral ni une nouvelle «audience» à condition que le tribunal qui procède au réexamen puisse examiner les faits de la cause.
然而,只要法庭的复审能够判案件的案情实情,则第十四条第5款不要求完全重新审判或“审理” 。
Tout processus d'examen multilatéral amène à effectuer des analyses politiques des situations de fait (manifestations, phénomènes, institutions, politiques) et les États Membres peuvent différer et diverger sensiblement quant à leur interprétation.
任何多边审查进程都会导致对现实情况(事件、现象、机构、政策)进行政治评估,会员国的判可能不同,或看法大相径庭。
Après examen des documents présentés et s'il existe des raisons suffisantes pour croire que le détenu fait l'objet d'une enquête, le Procureur prend la décision de procéder à une arrestation en vue de l'extradition, dont est informé l'intéressé.
检察官判所提交材料,自信有足够理由认为被拘留者确被调查人后,可以提出引渡前予以拘留的请,而且向被拘留者作出适当说明。
Le Groupe a consolidé les efforts liés aux armes de destruction massive des diverses opérations de collecte d'informations actuellement en cours en Iraq au niveau d'un quartier général national, en vue de mieux exploiter des renseignements en évolution.
调查小组已将目前在伊拉克的各类情报搜集行动与大规模毁灭性武器有关的努力整合在个国家级的总部之下,以便更好地判不断搜集的情报。
Comme le Groupe considérait qu'un certain nombre de questions demeuraient en suspens, il a fourni des informations et des documents aux autorités du Zimbabwe pour leur permettre d'examiner les conclusions du Groupe et de prendre les mesures correctives appropriées.
由于专家组认为若干问题仍然悬而未决,专家组向津巴布韦当局提供了资料和文件,使其能够对专家组的调查结果作出判并采取适当的纠正行动。
Dans la décision marquante qu'elle a prise dans l'affaire Grootboom, le Cour suprême sud-africaine a appliqué le critère de « caractère raisonnable », pour déterminer si la législation du Gouvernement en matière de logement répondait à l'obligation constitutionnelle de concrétiser progressivement le droit à l'accès à un logement adéquat.
在Grootboom案3 的地标性判决中,高法院判“合理程度”以决定政府的住房立法否符合逐步实现拥有适当住房权利的宪法义务。
Les membres du Conseil ont été d'avis que le voyage que le Conseil devait effectuer prochainement en Afrique de l'Ouest avait lieu à point nommé et constituerait une excellente occasion d'évaluer correctement la situation en vue d'adopter une approche régionale et globale de la crise en Afrique de l'Ouest.
成员们表示,安理会即将对西进行的访问在时间上常合适,并且适当判局势以期采取区域性全面方式来解决西危机的佳时机。
Cette analyse de situation effectuée par le personnel comporte un examen systématique du contexte de programmation, l'examen des tendances et questions nouvelles au niveau mondial, une analyse effectuée par des parties prenantes externes des forces et faiblesses du Fonds, des consultations internes poussées et une analyse critique des processus et pratiques appliqués en matière de réflexion et de planification stratégiques.
这由工作人员主导的情况分析包括系统审查方案拟订环境、判新出现的各种全球趋势和问题、外部利益有关者对人口基金的强项和弱点进行分析、广泛的内部协商、以及对战略构想和规划涉及的各种组织程序和做法进行评析。
Compte tenu des recherches et analyses qu'il a effectuées au cours des quatre premiers mois de la période présente et sur la base d'informations supplémentaires et plus détaillées, le Groupe a défini une image plus précise du réseau Al-Qaida (voir annexe I) et de sa structure (voir annexe II), de son soutien financier et logistique et de son mode de fonctionnement.
根据监测组在其任务期间头四个月内所进行的究和分析,监测组依据更加详尽的新情报加以判后已更能确知“基地”组织的网络(见附件)及其结构(见附件二)、其财政和后勤支助情况和它运作上的各种不同的方法。
À partir d'un premier document de réflexion présenté par l'Académie mondiale pour la paix, le séminaire a donné lieu à un débat enrichissant sur l'état actuel de la coordination au sein du système des Nations Unies et à une analyse de la nécessité d'améliorer la coordination entre les organes intergouvernementaux ainsi que des obstacles auxquels elle se heurte, et il a permis de dégager des propositions concrètes pour améliorer la concertation entre ces organes, et éventuellement leur coordination à l'avenir.
按照国际和平学院原先的概念文件,这次的会议带来了对联合国系统内的协调现状的丰富辩论和对改进各政府间机关间的协调的需要性及阻碍更好的机构间协调的障碍的判,并就加强它们的协商和可能的未来协调提供具体建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。