On l'a couvert d'injures.
人们对他破口大。
On l'a couvert d'injures.
人们对他破口大。
Toutefois, il restait encore beaucoup de questions non résolues qui auraient pu constituer autant d'écueils.
,许多其他问题仍没有解决,以后可能成为突破口。
Toutefois, il restait encore beaucoup de questions non résolues qui auraient pu constituer autant d'impasses.
,许多其他问题仍没有解决,以后可能成为突破口。
Le Représentant spécial est heureux d'indiquer qu'il entrevoit la fin possible de cette longue et dangereuse impasse.
特别代表高兴地报告,他看到有可能找到解决这一棘手的危险问题的突破口。
A cette voix, je lui dis: boisson avril. Après un certain silence, elle éclate enfin et profite de cette minute, jurant comme une charretière.
听到这个音我就对大包说了愚人节快乐。大包沉默了一会儿以后终于利这剩下的一分钟不到的时间破口大。
A l’entrée des parkings, les voitures sont fouillées et un miroir est glissé en dessous de l’auto. J’imagine la même chose chez nous… ! Ca n’aurait pas fini de gueuler !
停车场的入口,小轿车同样要接受检查,一面反射镜探到车子底部...如果在我们国家...!少不了被车主破口大!
Toutefois, d'autres participants ont fait valoir que l'abus de drogues n'était qu'une des voies qu'empruntait la pandémie pour s'introduire dans une population et que, une fois entrée, elle pouvait se propager de diverses manières.
其他人则强调,滥只是这种大流行病的一个突破口。
La mise en oeuvre de ces mesures constituerait un bon début pour l'application des recommandations de la Commission Mitchell, dont l'idée essentielle est de créer des conditions favorables au retour à la table des négociations.
这些步骤的实施将为开始实施米切尔委员会的建议确定适当的突破口。 这些建议的主旨是为返回谈判桌创造有利的条件。
S'agissant de prendre le mariage précoce comme indicateur supplétif pour évaluer la violence contre les femmes, les Amis du Président ont noté qu'il s'agissait d'un des phénomènes qui devraient retenir une attention beaucoup plus intense à l'échelon international.
把早婚现象作为评估暴力侵害妇女行为的突破口,主席之友指出,这种现象需要国际社会更加重视。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。