Mais, a son insu, l'egoisme lui avait ete inocule.
但是,他还不知道他已经种下了苗。
Mais, a son insu, l'egoisme lui avait ete inocule.
但是,他还不知道他已经种下了苗。
L'amour est un égoïsme à deux.
爱情是两个人。
Lorsqu'ils cadrent avec les intérêts individuels et collectifs ils sont faciles à rationaliser.
当它符合个人和群体益时,说起来振振有辞。
L'égoïste rapporte tout soi.
者一切都为己打算。
A cette époque, confectionner une robe-couronne "dragon" en privé était perçu comme un crime aussi sérieux qu'une rébellion.
在那个年代,制作龙袍等于谋反,要判以重罪。
Cependant, certaines tendances égoïstes subsistent et vont à l'encontre de cet objectif.
然而,仍然存在不于建立这种关系某些倾向。
Nous devons renoncer à l'animosité, la jalousie, la fierté excessive et l'égocentrisme.
我们必须完全抛弃仇恨、嫉妒、过于傲慢和等行为举止。
Des membres de sa famille, de leur propre initiative et sans l'autorisation de l'hôpital, l'ont ramené chez lui.
家人未经医院同意将接回家中。
Il faut semer des idées, mettre fin à l'égoïsme et favoriser la solidarité et une vraie coopération internationale.
我们必须树立思想,消除,促进团结和真正国际合作。
L'accusé ne peut plus contre-interroger la plaignante personnellement, ce qui doit être fait par un avocat ou un procureur.
被告人不能盘诘原告,只有律师或公诉人才能诘问原告。
Ce qui peut paraître un acte de générosité pourrait en réalité n'être rien d'autre qu'un acte d'égoïsme éclairé.
某种看起来慷慨大度举动或许实际上只不过是伪善。
Nous rejetons de manière catégorique ces allégations fausses, malveillantes et qui ne servent que les intérêts de ce pays.
我们坚决驳斥所有这些指控,认为它们是虚假、恶意和。
Il serait inconcevable qu'un sujet donné soit imposé par certains et retenu sans tenir compte des préoccupations d'autrui.
将某个具体议题以态度、不考虑别人关切而强加于人是不可思议。
Les grands drames historiques naissent de l’aveuglement des hommes, de l’égoïsme des intérêts et de l’inertie des structures et des comportements.
历史上那些大悲剧就是在人性上盲目、益上、机构和行为上惯力状态下产生。
Elle tremblait de laisser cette brebis, blanche comme elle, seule au milieu d'un monde egoiste qui voulait lui arracher sa toison, ses tresors.
她把与她一样洁白小羊单独留在这尘世,想到人家只贪图女儿金子,只想榨取女儿钱,她发抖了。
Des garanties législatives devraient être établies pour permettre aux femmes d'intenter des poursuites privées dans les cas où elles sont victimes de discrimination.
仅由宪法保障不受歧视是不够:应提供立法保障,使妇女在受到歧视时能够采取民事诉讼。
Ces conditions peuvent devenir le terreau, d'une part, d'un vif mécontentement et de protestations violentes et, d'autre part, de l'égoïsme et de préjugés.
这种状况一方面可造成大声反对和暴力抗议孳生条件,另一方面则可产生行为和偏见。
Cette logique de l'égoïsme doit être remplacée par la logique de l'amour, du refus de l'exclusion, du « nous » et du « notre », de la solidarité.
必须以爱逻辑、包容逻辑、“我们”和“我们”逻辑、团结逻辑来取代逻辑。
L'égoïsme et l'intérêt personnel font obstacle au « mariage » entre Porto Rico et les États-Unis, et leur « divorce » serait nuisible à tous deux.
己主义和妨碍着波多黎各和美国“联姻”,“离异”将对彼此双方造成伤害。
Il convient de préciser ici que la femme mariée qui aura abandonné le domicile conjugal sera puni des peines réprimant l'adultère (art. 269 du Code pénal).
这里应该明确指出是,离开夫妇双方住所已婚妇女将以通奸论处(《刑法》第269条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。