En dépit des progrès réalisés, l'exploitation illicite et la contrebande de diamants se poursuivent.
虽然取得了进展,但非法开采和私运钻石象依然存在。
En dépit des progrès réalisés, l'exploitation illicite et la contrebande de diamants se poursuivent.
虽然取得了进展,但非法开采和私运钻石象依然存在。
Ils ont déploré les pratiques inhumaines des passeurs et des trafiquants et leur manque de compassion.
部长们对私运和贩卖者的不道做法及们对别的痛苦置若罔闻感到愤慨。
En outre, ces délits exploitaient le besoin et la vulnérabilité des victimes potentielles des passeurs et des trafiquants d'êtres humains.
这些罪行也往往利用私运和贩卖者的潜在受害的需要和脆弱性。
Les autorités du Puntland ont aussi fourni au Groupe d'experts une liste des tentatives faites pour introduire clandestinement des armes du Yémen.
蓬特兰当局还向专家团提供了企图从也门私运武器进索马里的事件。
C'étaient des activités lucratives qui ne comportaient guère de risques pour leurs auteurs mais qui mettaient en péril la vie d'autres personnes.
私运或贩卖者自身不担多大的风险,以此捞取利润,却危及性命。
Ils ont exhorté tous les pays de la région à coopérer pour contrer le trafic illicite de migrants et la traite des personnes.
部长们敦请本区域所有国家共同协力打击私运和贩卖象。
Non seulement l'essentiel de la production était frauduleusement sorti du pays mais aussi la contrebande semblait toucher les diamants de plus grande valeur.
该国大部分钻石都被私运出国,而且价值较高的钻石似乎更受重视。
Les produits mentionnés plus haut partent de certains pays du Golfe ou d'Asie et entrent en Somalie en contrebande, sans versement de droits d'importation.
走私货是从一些海湾国家和亚洲国家私运到索马里,不缴进关税。
Le Hezbollah encourage ce terrorisme de toutes les façons possibles et en particulier le finance au moyen du trafic et de la contrebande de drogues.
真主党进行一切可能形式的恐怖主义活动,特别是依靠贩毒和私运来获得资助。
La coopération régionale s'est développée et les pays sont ainsi mieux à même de lutter contre le trafic illicite de migrants et la traite des personnes.
区域合作加强了,国家打击私运和贩卖的能力也因此而增强。
Toutefois, il n'existe pas de distinction claire entre le commerce licite pour répondre aux besoins de sécurité légitimes des personnes et des États et la contrebande classique.
然而,个与国家为了合法的保安需求而进行的合法贸易同传统的私运之间并无明显的界线。
Les États redoublent d'efforts pour lutter contre le trafic illicite de migrants et la traite des personnes, notamment en se dotant des législations internes incriminant ces activités.
C. 各国加大力度打击私运和贩卖活动,包括通过颁布国家立法,宣布这些活动属于刑事犯罪。
Le trafic illicite de migrants et la traite des personnes sont des problèmes internationaux auxquels de nombreux pays doivent faire face, y compris ceux de la région Asie-Pacifique.
私运和贩卖是许多国家、包括亚太区域国家面临的国际问题。
Les Ministres ont souligné qu'un État seul ne pouvait guère lutter efficacement contre le trafic illicite de migrants et la traite des personnes, sans l'appui des autres États.
一个国家如果得不到其国家的支持,很难独有效地处理私运和贩卖问题。
Mettre l'accent sur le rôle efficace des Nations Unies et des organisations régionales compétentes dans la lutte contre le terrorisme, la contrebande et le commerce illicite des armes.
应强调联合国和有关区域组织在打击恐怖主义以及武器的私运和非法贸易方面发挥有效的作用。
Le principal pays de l'Union exportateur de diamants vers la Belgique est le Royaume-Uni, avec un montant qui s'établissait à 2,55 milliards de dollars au milieu de 2000.
监测机制获悉,来自安哥拉的钻石是私运到葡萄牙的,但是这些钻石是否源自安盟却未为知。
Ils ont joint leurs voix à celles de l'Indonésie et de l'Australie pour déclarer que la région devait oeuvrer de concert pour prévenir, stopper et désorganiser ces activités.
们赞同印度尼西亚和澳大利亚的立场,即:本区域需要合作预防、截获和打击私运和贩卖的活动。
Les Ministres ont souligné à nouveau que le trafic illicite de migrants, la traite des personnes et d'autres délits transnationaux menaçaient la sécurité et la prospérité de la région.
部长们再次强调私运和贩卖及其跨国犯罪威胁区域安全与繁荣。
Il est tout à fait possible que la route n'étant plus contrôlée elle soit utilisée pour la contrebande non seulement de chameaux mais aussi d'armes et de fournitures militaires.
这些通道不受管制,如今很可能除了骆驼之外还用以私运武器和军用品。
Les Ministres ont encouragé tous les pays de la région à renforcer encore la coopération en vue de combattre le trafic illicite de migrants et la traite des personnes.
部长们鼓励区域的所有国家进一步加强合作,打击私运和贩卖活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。