La Slovénie a demandé des informations sur les mesures envisagées pour combler ces retards.
斯洛文尼亚求提供减少法院积案计划的资料。
La Slovénie a demandé des informations sur les mesures envisagées pour combler ces retards.
斯洛文尼亚求提供减少法院积案计划的资料。
En dépit des efforts qui avaient été faits pour le réduire, le nombre d'affaires non réglées était élevé.
尽管正在尽力减少案件的积压,却仍存在着大量的积案。
L'augmentation de la criminalité faisait qu'à cette époque les tribunaux étaient engorgés et que les affaires s'accumulaient.
上述这段期间罪率增长,法院很大的压力,造成大量的积案。
Le recrutement et l'affectation de juges de paix il y a plus d'un an n'ont eu qu'un effet minime sur l'énorme arriéré judiciaire.
一前招聘和部署治安官对处理大量积案没有发挥多大作用。
Au cours de la période considérée, la formation de renvoi s'est prononcée sur les neuf dernières demandes dont elle était saisie.
在本报告所述期间,移案法官已清理积案,处理最后9项请求。
L'arriéré d'affaires en attente a été épongé et un examen d'ensemble du système interne d'arbitrage des plaintes a également été entrepris.
消除积案,并且还对开发计划署的内部申诉和司法制度进行全面审查。
Elle leur a également recommandé d'élaborer et prendre des mesures pour combler l'important retard pris par les tribunaux dans l'examen des affaires.
它还建议巴哈马拟订并采取措施处理法院大量积案问题。
Nous sommes portés à en arriver à la même conclusion, c'est-à-dire qu'il s'agit de la seule façon de résoudre le problème du retard.
我们倾向得出同样的结论:这是解决积案问题的唯一途径。
En particulier, il s'inquiète des informations faisant état de délinquants juvéniles en détention provisoire prolongée par suite de la surcharge de l'appareil de justice.
具体而言,委员会对得的报告表示关注,称由于司法系统积案过多,少经过长时间的审前拘留。
Dans la plupart des établissements pénitentiaires, environ la moitié des détenus sont en attente de jugement car il existe une somme considérable d'affaires en souffrance.
在大多数监狱,几乎半数是还押人,其案件是待复查的巨大积案的一部分。
Les tribunaux créés en vertu du projet pour le secteur de la justice ont traité 400 affaires sur les 700 environ qui étaient en souffrance.
在司法部门项目下设立的积案法院已解决估计总共700宗积压案件中的400宗。
Elle a demandé comment le Gouvernement envisageait de remédier au problème de l'arriéré judiciaire de certains tribunaux et de réduire la durée de la détention avant jugement.
土耳其问毛里求斯政府准备如何处理法院积案和审前拘押延长的问题。
La Barbade accepte cette recommandation mais ne prévoit pas de pouvoir y donner suite dans l'immédiat compte tenu du retard important pris dans la rédaction des textes de loi.
巴巴多斯接这一建议,但鉴于立法起草工作积案很多,无法在短期内实现。
La Turquie a demandé comment le Gouvernement envisageait de combler le retard pris par la justice dans l'examen de certaines affaires et réduire la longueur de la détention avant jugement.
土耳其问毛里求斯政府准备如何处理法院积案和审前拘押延长的问题。
On a fait observer que l'appareil judiciaire avait pris d'importants retards dans le traitement des affaires et que la lenteur générale du dispositif était en grande partie responsable de l'arriéré actuel.
据观察,司法系统在处理案件方面过分拖延,对于追溯某件积案的案件的解决通常十分缓慢。
Les tribunaux institués pour accélérer le jugement des dossiers courants et résorber ainsi l'arriéré judiciaire n'ont guère permis de réduire le nombre de personnes en détention provisoire ou en cours de jugement.
为快轨处理长期未决案件而设立的积案审理庭对于减少重审或审人数的影响不大。
Mme Wijayatilake (Sri Lanka) reconnaît que retard de justice vaut déni de justice et qu'il convient de prendre d'urgence des mesures afin de permettre aux tribunaux pénaux de rattraper leur retard considérable.
Wijayatilake 女士(斯里兰卡)承认,拖延正义等于正义得不伸张,需采取紧急步骤处理刑事法庭的大量积案。
Toutefois, le Groupe de travail reste préoccupé par le fait que de nouveaux cas de disparition continuent de lui être signalés, et que très peu des cas portés à sa connaissance ont été élucidés.
然而,工作组感关切地是继续收新的失踪案的报道,而且积案中得澄清的案件很少。
Ce retard dans le signalement et le traitement des affaires est principalement imputable au manque de personnel dans les services de police et du Directeur des poursuites publiques et à l'arriéré judiciaire de certains tribunaux.
立案和结案延迟的主原因在于警方和公诉人办公室的人手不足以及某些法院存在积案现象。
Si j'ai bien compris ce que Mme Del Ponte a dit, la « gachacha » serait une solution idéale compte tenu de l'impossibilité d'éliminer le retard dans la charge de travail, grâce à des procédures judiciaires normales.
如果我正确理解德尔庞特女士的话,鉴于不可能通过正常法律程续消除积案,因此她把“加察察”描述为理想解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。