Les Maldives fournissent des appareils et une aide financière aux handicapés à faible revenu.
马尔代夫为经济窘迫的残疾人提供用品和资金补助。
Les Maldives fournissent des appareils et une aide financière aux handicapés à faible revenu.
马尔代夫为经济窘迫的残疾人提供用品和资金补助。
La mise à disposition des moyens thérapeutiques coûtera cher aux pays les plus démunis.
扩大治疗对资源窘迫的国家将产生资源方面的重大影响。
Je comprends que les fonctionnaires nord-américains ne veuillent pas entendre parler de ces questions embarrassantes.
我知道美国官员甚至不想听到我们提出这些他们感到窘迫的问题。
À cet égard, loin d'améliorer la situation, la Réglementation n'avait fait qu'aggraver les problèmes de place.
他认为,《泊车方案》不仅没有改善泊车情,反而原已窘迫的情更加恶化。
Le 2e paquet prévoit l'introduction d'une prestation de préretraite (rente-pont) entre 62 et 65 ans pour les assurés de condition économique modeste.
第二批文件引入了面向62到65岁经济条件窘迫的投保人的预退休补助金(年金桥)。
Plus, comme mon fils me regardait, j'ai devine qu'il lisait sur mon visage la meme expression interloquee que j'avait observee chez mon pere.
我想,我的脸上,他一定看到了与当年我父一样窘迫的表情。
Les questions économiques ne reçoivent aucune attention, ce qui place les pays durement frappés par le chômage, notamment des jeunes, dans une situation précaire et embarrassante.
经济问题没有得到重视,这拥有大量年轻和失业人口的国家陷入窘迫和脆弱的境地。
Le Comité scientifique a donc, dans son rapport, informé l'Assemblée générale de sa situation financière critique et a instamment demandé que le problème de l'insuffisance de l'appui budgétaire soit résolu.
因此,科学委员会在其报告2中将其极为窘迫的财政通知大会,敦促解决预算支助不足的问题。
Les armes meurtrières, si elles peuvent maintenir une stabilité précaire fondée sur la peur, ne pourront jamais garantir une paix durable reposant sur la confiance et la compréhension mutuelles et sur l'interdépendance.
致命武器可能会带来基于恐惧的窘迫稳定,但不能确保在相互信任、理解和相互依存支柱上建立持久和平。
Les rapports présentés et les déclarations prononcées à la Quatrième Commission mettent en relief la situation financière critique dans laquelle se trouve l'Office, au point que ce dernier doit envisager de réduire les services qu'il fournit.
在第四委员会上提交的报告和所作的发言表明了该机构财政窘迫的,这种近东救济工程处面临不得不减少服务的前景。
Ce que le Gouvernement des États-Unis proclame à la face du monde aujourd'hui et ce que ce pays fait à Cuba manifeste peut-être la contradiction la plus grave et la plus démoralisante qui affecte sa politique extérieure.
美国政府今天向世界讲的和对古巴做的,反映了美国外交政策中最明显、最窘迫的矛盾。
Il reste encore tant à faire au niveau de la sensibilisation et de la mobilisation du public qu'il est gênant d'admettre que près de 20 ans après la découverte du virus, nous en soyons encore à parler de sensibilisation.
在宣传阶段我们仍有许多工作要做,承认这样一点,即在发现这种病毒20年后的今天,我们仍需要进行宣传工作是一件令人窘迫的事。
Au vu de la situation financière précaire du Centre, le projet de résolution engage les États, les organisations gouvernementales et non gouvernementales internationales et les fondations à verser des contributions volontaires en vue de renforcer les programmes et activités du Centre régional.
鉴于该中心的财政窘迫,决议草案呼吁各国以及国际政府组织、非政府组织和基金会提供自愿捐款,以便加强该区域中心的方案和活动。
À la lumière de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, cet impératif prend une résonance particulière pour les enfants d'ascendance africaine, qui sont particulièrement vulnérables en raison de leur âge et de la situation défavorisée qui est souvent celle des communautés d'ascendance africaine.
依《德班宣言和行动纲领》所述,非裔儿童的这种窘迫境尤其突出,原因在于非裔儿童的较低年龄,加之非裔族群往往处于弱势的,这些儿童陷入尤为脆弱的境地。
La situation financière difficile de ces opérations n'est pas liée au barème des contributions aux opérations de maintien de la paix et pourrait être résolue si les États Membres, et le principal pays versant des contributions en particulier, réglaient leurs arriérés et honoraient leurs obligations en vertu de la Charte en payant leurs contributions intégralement, ponctuellement et sans condition.
这些行动的资金窘迫与维持和平经费分摊比额表无关,如果会员国,特别是主要摊款国结清其欠款,全额、准时且无条件地付清其分摊款从而履行其依据《宪章》的义务,这个问题便迎刃而解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。