12 Il leur dit: Nullement;c'est pour observer les lieux faibles du pays que vous êtes venus.
12 约瑟说,不然,你们必是窥虚实来。
12 Il leur dit: Nullement;c'est pour observer les lieux faibles du pays que vous êtes venus.
12 约瑟说,不然,你们必是窥虚实来。
30 L'homme, qui est le seigneur du pays, nous a parlé durement, et il nous a pris pour des espions.
30 主对我们说严厉话,把我们当作窥奸细。
9 Joseph se souvint des songes qu'il avait eus à leur sujet, et il leur dit: Vous êtes des espions;c'est pour observer les lieux faibles du pays que vous êtes venus.
9 约瑟想起从前所作两个梦,就对他们说,你们是奸细,来窥虚实。
La CESAP a publié un rapport intitulé : « Looking into the pandora's box: the social implications of international migration in Asia » (Coup d'œil dans la boîte de Pandore : les conséquences sociales des migrations en Asie).
亚太经会公布了一份题为:“窥潘多拉盒子:亚洲国际移会影响”报告。
Bien que nous ne soyons toujours pas en mesure d'établir avec exactitude le rapport qui existe entre l'activité humaine et le climat de la planète, un bref regard sur les changements climatiques survenus ces dix dernières années suffit pour jeter l'alarme.
虽然我们尚不能确定人类活动与我们个星球气候实际关系,但略为窥过去十年气候变化就使人感到担忧。
Résultats : un effroyable gâchis économique; la mort prématurée d'une fraction non négligeable de la population; une terreur et des souffrances dont l'ampleur n'est que partiellement concevable et estimable; et la prise de conscience collective de la nation qu'elle a été témoin de crimes incommensurables.
出现可怕经济浪费;相当一部分人民早亡;一种只能窥一部分并且只能够估计恐怖和痛苦以及全民族集体认识到发生了巨大犯罪行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。