Il mange sur le pouce.
他站匆匆忙忙地吃。
Il mange sur le pouce.
他站匆匆忙忙地吃。
Le déjeuner de midi s'y faisait debout.
照例午餐是站吃。
Les deux pecheurs restaient debout et silencieux.
两个钓鱼人仍旧站话。
Quand it revient, un agent est là.
当他回来时,那里站位警察。
Le train est bondé;on va devoir voyager debout.
火车车厢爆满,大家只能站。
Vous feriez bien de réserver si vous ne voulez pas voyager debout.
假如您想站旅行话,尽快去订票。
Il se tient debout et arrive à se déplacer latéralement en s'aidant de son lit.
自己站扶小床边沿,可以慢慢移动。
Mieux vaut manger un pain debout qu'un steak à genoux.
宁愿站啃面包,也要跪吃牛排。
Le hasard a fait que nous soyons côte à côte, debout, dans les rangées.
很巧我们肩并肩,站,在人群中。
Nanon resta plantee sur ses pieds, contemplant Charles, sans pouvoir ajouter foi a ses paroles.
娜农站,望望夏尔,无法把他许诺当真。
Dans un ascenseur, il y a un ouvrier, une femme intelligente et le Père Noël.
电梯里站一个工人、一个聪明女人和一个圣诞老人。
Le guide veilla près de Kiouni, qui s'endormit debout, appuyé au tronc d'un gros arbre.
向导守在大象旁边。这时大象也紧靠一棵大树站睡了。
L'agent l'a alors averti qu'il ferait mieux de se tenir tranquille.
这位官员随后警告他站许动。
Mais sans avoir à se mettre à genoux."En restant debout !"
影片中,张麻子试图用跪乞式从有钱人手中抢钱,“要站赚钱!”
Mais qu’est-ce que je vous dis que je l’ai vu. Debout sur ses pattes de derrières, énorme.
我就是看到了,还能怎么。它很高大,就那么站。
De nombreux détenus devaient pendant leur interrogatoire rester soit debout, soit accroupis par terre pendant très longtemps.
审问时,许多被拘留者长时间地被迫站或蹲在地上。
La plupart des détenus ont été forcés de rester debout les yeux bandés, les mains liées et torse nu.
许多被拘留者被迫站,眼睛被蒙住,双手捆,赤上身。
En outre, 21 500 tonnes d'armement seraient toujours stockées dans les entrepôts de Cobasna.
报道还称,在科巴斯纳军备储藏站还存放21 500吨军备。
Elle frotta encore une allumette: une grande clarté se répandit et, devant l'enfant, se tenait la vieille grand-mère.
她再次擦亮一根火柴:一片光明四溢开来,她面前站她祖母。
Elle a du nous séparer, parce que nous voulions être tous sur les caisses.
但是老师没能听完他解释,她得过来把我们分开,因为大伙一窝蜂地抢站在后面箱子上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。