La concurrence pour l'accès aux ressources diamantaires demeure une source de tension entre communautés.
竞相争夺这些资源继续造成社区关系紧张。
La concurrence pour l'accès aux ressources diamantaires demeure une source de tension entre communautés.
竞相争夺这些资源继续造成社区关系紧张。
Les nombreuses et diverses causes se disputent attention, adhérents, contributions et soutien.
许多事业竞相争取注意、成员、捐助和支持。
Et, comme on peut l'imaginer, nous recevons beaucoup de revendications concurrentes sur les biens.
可以想像,我们收到许多竞相争财产产权申请。
Il y a aussi pour le financement une concurrence malsaine entre coparrains.
还有,共同赞助组织之间还不健康地竞相获取资金。
L'exploitation indépendante et concurrente de stocks de poisson sans réglementation peut conduire à l'épuisement.
不加节制独立和竞相捕鱼,可能导致鱼资源枯竭。
Et près d'eux, reprit Liénarde, joutaient plusieurs bas instruments qui rendaient de grandes mélodies.
“还有,在他们跟前,几件乐器竞相演奏可带劲啦,乐声那才悦耳哩。”莉叶娜德接着说。
Les progrès rapides des TIC nous montrent qu'on peut brûler les étapes du développement technologique.
信息和通信技术领域迅猛进步在向我们展示技术发展竞相提高潜力。
La directive interne n'aborde pas la question de la concurrence entre diverses demandes d'assistance.
内部指令并没有提到如何解决要求常备警力提供助竞相请求问题。
Ces accords ne devraient pas conduire à des distorsions de concurrence ou au transfert d'émissions de carbone.
此类协定不应导致竞相曲解或碳渗漏。
Nous devons y parvenir en dépit de la concurrence qu'entraine actuellement la faiblesse des ressources disponibles.
尽管目前人们竞相利用稀缺资源,但我们必须做到这一点。
Les Conventions de Genève de 1949 ont atteint l'adhésion universelle en 2006, avec 194 États parties.
各国政府、学术界和媒体竞相对这些原则进行了广泛探讨。
Les régimes politiques nationaux doivent souvent rivaliser pour attirer les flux de capitaux et d'investissements étrangers directs.
国家政策制度经常竞相争取流动资本和外国直接投资。
Le FLC a toute la confiance de l'Ouganda et chaque branche se dispute les faveurs de Kampala.
刚果解放阵线获得乌干达全力支持,每个支派竞相博取坎帕拉好感。
Le renforcement des capacités suscite de multiples requêtes, qui doivent être satisfaites au moyen des ressources limitées du Compte.
多重能力建设要求都竞相获取发展账户可用有限资源。
La CDI devrait toutefois clarifier la question des réclamations concurrentes formulées par l'État de nationalité et l'organisation internationale concernée.
委员会应澄清国籍国和有关国际组织竞相索赔问题。
En cette époque de budgets limités et de priorités concurrentes, il est temps d'adopter des pratiques plus efficientes.
在预算有限而优先事项竞相争先这个时代,需要拿出更讲究效率做法。
En Iraq aujourd'hui, toutes les tendances d'opinion ont l'entière liberté de compétir sur le marché libre des idées.
在今天伊拉克,能够在公开意见论坛中自由地竞相发表各种意见。
La course à leur possession, à laquelle se joignent désormais des groupes terroristes, s'est poursuivie sans relâche.
各方竞相获取核武器活动一直持续不已,现在恐怖主义集团又加入到这一行列。
Laisser aux États le libre choix entre différentes approches les encouragerait à rechercher le for le plus avantageux.
让各国自行选择不同做法将鼓励竞相选择不同法院,以便利用最有利法律选择规则。
Les rivalités qui en résulteront pour le contrôle des ressources naturelles risquent d'exacerber les tensions entre les différents groupes.
随之而来是竞相控制自然资源,这可能加剧各群体之间紧张关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指。